Centros y Monasterios Theravada en el área de Madrid?

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Adán
Mensajes: 653
Registrado: 07 Abr 2019 10:50

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Adán »

Las enseñanzas deben traducirse a todas las lenguas que se requieran. Pero siempre hay que "tener a mano" las fuentes de esas traducciones, para todo aquel que quiera contrastar o traducir por sí mismo, y no desdeñarlas ni tergiversarlas.
Asegura tu máscara de oxígeno antes de ayudar a otros. - Aerolíneas Northwest. Instrucciones de seguridad
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 1512
Registrado: 10 Dic 2020 13:16

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por tao.te.kat »

> Por cierto, si alguna vez hacéis quórum quienes domináis el catalán podría abrirse un espacio para un 'budisme en català' (¿se dice así?) :)

Lo has dicho perfecto (ho has dit perfecte) :)
Carlos
Mensajes: 690
Registrado: 07 Feb 2023 16:39
Tradición: Budismo zen
Localización: Madrid (España)

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Carlos »

"Bhikkhus la Palabra del Buddha no se debe poner en lenguaje védico. Ese que lo ponga, comente una ofensa. Bhikkhus, permito aprender la Palabra del Buddha en su propia lengua."
Estas palabras son, precisamente, una invitación a no convertir la lengua en un ídolo que venerar, en un objeto de culto, que resultaría, a fin de cuentas, en un obstáculo para nuestra propia práctica, sino en un puente que atravesar, accesible para todo practicante.



eq341
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1712
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Sāriputta »

Adán escribió: 15 Sep 2023 10:01 Las enseñanzas deben traducirse a todas las lenguas que se requieran. Pero siempre hay que "tener a mano" las fuentes de esas traducciones, para todo aquel que quiera contrastar o traducir por sí mismo, y no desdeñarlas ni tergiversarlas.
Completamente de acuerdo con ésta observación de Adán.
Ananda escribió: 15 Sep 2023 09:22
tao.te.kat escribió: 15 Sep 2023 08:34 >Bhikkhus la Palabra del Buddha no se debe poner en lenguaje védico. Ese que lo ponga, comete una ofensa.

Curioso, ahora está en todos los idiomas imaginables, ¿no es eso entonces ir contra la palabra de Buddha?
Yo creo que más bien, como dice @Sāriputta, se trata de evitar que el Dhamma quede registrado en el elitista / exclusivista sánscrito de los Vedas. O como también escribe María Noel Dussort: Todos podían acercarse a la secta, sin importar su casta. Además predicó en la lengua vulgar, y no en el exclusivo sánscrito de los Vedas...El budismo, en definitiva, se desarrolló como una protesta al sistema de castas, pero fundamentalmente por oposición al poder religioso y socioeconómico depositado en la casta sacerdotal. Además que como es sabido el Buda exhortó a no apegarse a ningún dialecto local.
► Mostrar Spoiler
Por cierto, si alguna vez hacéis quórum quienes domináis el catalán podría abrirse un espacio para un 'budisme en català' (¿se dice así?) :)

ada123123
Gracias @Ananda también por la observación. Se sabe certeramente, salvo para quienes lo quieran ignorar, cuándo, dónde y en qué Lengua antigua quedó registrado el Tipitaka. Una cuestión acerca de
Ananda escribió: 15 Sep 2023 09:22 O como también escribe María Noel Dussort: Todos podían acercarse a la secta, sin importar su casta. Además predicó en la lengua vulgar, y no en el exclusivo sánscrito de los Vedas...El budismo, en definitiva, se desarrolló como una protesta al sistema de castas, pero fundamentalmente por oposición al poder religioso y socioeconómico depositado en la casta sacerdotal.
Busqué en los 23 resultados de ésta página: https://repositoriosdigitales.mincyt.go ... ype=Author
¿Sabés si se encuentra alguna otra referencia al budismo de la mencionada? Mera curiosidad...

Moito obrigado
ada123123 ada123123 ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3890
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 03 Oct 2023 13:18 ¿Sabés si se encuentra alguna otra referencia al budismo de la mencionada? Mera curiosidad...
La verdad que aparte de ese breve ensayo no le conozco referencia alguna :|

Saludos y metta ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1712
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 03 Oct 2023 20:58
Sāriputta escribió: 03 Oct 2023 13:18 ¿Sabés si se encuentra alguna otra referencia al budismo de la mencionada? Mera curiosidad...
La verdad que aparte de ese breve ensayo no le conozco referencia alguna :|

Saludos y metta ada123123
Gracias @Ananda , una última pregunta: ¿sabés cómo se titula el ensayo? Parece bastante interesante.
También muy agradecido por el pasaje del Aranavibhanga Sutta :
331.“‘janapadaniruttiṃ nābhiniveseyya, samaññaṃ nātidhāveyyā’ti – iti kho panetaṃ vuttaṃ. Kiñcetaṃ paṭicca vuttaṃ? Kathañca, bhikkhave, janapadaniruttiyā ca abhiniveso hoti samaññāya ca atisāro? Idha, bhikkhave, tadevekaccesu janapadesu ‘Pātī’ti sañjānanti, ‘Patta’nti sañjānanti , ‘Vitta’nti sañjānanti, ‘Sarāva’nti sañjānanti ‘Dhāropa’nti sañjānanti, ‘Poṇa’nti sañjānanti, ‘Pisīlava’nti sañjānanti. Iti yathā yathā naṃ tesu tesu janapadesu sañjānanti tathā tathā thāmasā parāmāsā abhinivissa voharati – ‘Idameva saccaṃ , moghamañña’nti. Evaṃ kho, bhikkhave, janapadaniruttiyā ca abhiniveso hoti samaññāya ca atisāro.

332.“Kathañca, bhikkhave, janapadaniruttiyā ca anabhiniveso hoti samaññāya ca anatisāro? Idha, bhikkhave, tadevekaccesu janapadesu ‘Pātī’ti sañjānanti, ‘Patta’nti sañjānanti, ‘Vitta’nti sañjānanti, ‘Sarāva’nti sañjānanti, ‘Dhāropa’nti sañjānanti, ‘Poṇa’nti sañjānanti, ‘Pisīlava’nti sañjānanti. Iti yathā yathā naṃ tesu tesu janapadesu sañjānanti ‘Idaṃ kira me āyasmanto sandhāya voharantī’ti tathā tathā voharati aparāmasaṃ. Evaṃ kho, bhikkhave, janapadaniruttiyā ca anabhiniveso hoti, samaññāya ca anatisāro. ‘Janapadaniruttiṃ nābhiniveseyya samaññaṃ nātidhāveyyā’ti – iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vuttaṃ.
____________________________________________________________

“¿Cómo, monjes, se llega a insistir en el idioma local y a anular el uso normal? Aquí, monjes, en diferentes localidades llaman a la misma cosa 'plato' [pāti], 'cuenco' [patta], 'recipiente' [vittha], 'platillo' [sarāva], 'sartén' [dhāropa]. ], una 'olla' [poṇa], una 'taza' [hana] o una 'cuenca' [pisīla]. Así que, como sea que lo llamen en tal o cual localidad, se habla en consecuencia, adhiriéndose firmemente [a esa expresión] e insistiendo: 'Sólo esto es correcto; cualquier otra cosa está mal.' Así es como se insiste en el idioma local y se anula el uso normal.

“¿Y cómo, monjes, se llega a no insistir en el idioma local y a no anular el uso normal? Aquí, monjes, en diferentes localidades llaman a lo mismo 'plato'... o 'palanca'. Así que, como sea que lo llamen en tal o cual localidad, sin adherirse [a esa expresión] uno habla en consecuencia, pensando: 'Estos venerables, al parecer, están hablando con referencia a esto'. Así es como se llega a no insistir en el idioma local y a no anular el uso normal.

“Así que fue en referencia a esto que se dijo: 'No se debe insistir en el idioma local, y no se debe anular el uso normal'.

Basada en una traducción de Bhikkhu Ñāṇamoli (English 1993).
En exclusiva una noticia de un antiguo Diario:
Usted sabía que existe, pero a lo mejor ignoraba que...Buda, fundador del sistema filosófico-religioso-moral indio llamado budismo, nació en el siglo IV antes de Jesucristo, en Kapilovastu, capital de un pequeño reino al pie del Himalaya.

Pretendió demostrar con su sistema y doctrina que la vida feliz sólo podía encontrarse en un estado de sueño absoluto, con total ausencia de deseos y aun de la propia conciencia, estado que el llamó "nirvana", es decir "soplo" y de aquí la extinción del fuego del deseo, de la Pasión, de todo en una palabra.

La religión budista, una de las más extendidas en los países del Extremo Oriente cuenta hoy en día con unos 450 millones de adeptos, habiendo copiado ritos y ceremonias del cristianismo, particularmente en el Tíbet, donde se observa una jerarquía eclesiástica en grados que se corresponden con los obispos y sacerdotes; usan la cruz, mitra, dalmática, capa pluvial, incensario, agua bendita, etc., creen en la infabilidad del Gran Lama, jefe supremo de su iglesia.

Sus doctrinas se hallan contenidas en más de 20 libros que forman su biblia, denominada Tripitaka o Tipitaka.

El Adelantado de Segovia. Diario de la tarde fundado en 1901 por Don Rufino Cano de Rueda. Sábado 23 de Agosto de 1952. Año LII. Número 16.090
► Mostrar Spoiler
Un saludo, estimado, con
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3890
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 04 Oct 2023 03:34 Gracias @Ananda , una última pregunta: ¿sabés cómo se titula el ensayo? Parece bastante interesante.
Se titula INDIA. UNA APROXIMACIÓN A LA RELIGIÓN Y A LA LENGUA. En este momento no lo encuentro por internet, pero en alguna parte lo tengo seguro, por si quieres que lo suba al hilo.

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1712
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Sāriputta »

ada123123 @Ananda 13124
Ananda escribió: 04 Oct 2023 10:27
Sāriputta escribió: 04 Oct 2023 03:34 Gracias @Ananda , una última pregunta: ¿sabés cómo se titula el ensayo? Parece bastante interesante.
Se titula INDIA. UNA APROXIMACIÓN A LA RELIGIÓN Y A LA LENGUA. En este momento no lo encuentro por internet, pero en alguna parte lo tengo seguro, por si quieres que lo suba al hilo.

ada123123
Por mi parte ninguna objeción thumbsupp . Una última curiosidad: en el periódico fundado en 1901:
Sāriputta escribió: 04 Oct 2023 03:34 El Adelantado de Segovia. Diario de la tarde fundado en 1901 por Don Rufino Cano de Rueda. Sábado 23 de Agosto de 1952. Año LII. Número 16.090
En la misma página, en la cabecera de otra columna, se lee:
Un catecismo en idioma guaraní, de un jesuita español: lo ha traducido también al alemán y al japonés
Ibiza, 23.--- El padre Guasch, S. J.. filólogo y natural del pueblecito de Santa Eulalia del Río, que reside en el Paraguay, ha acabado el catecismo en idioma guaraní. "Me ha hecho sudar más que el alemán y el japonés", ha dicho el padre en una carta dirigida al reverendo padre Llovet, cronista de Ibiza. Hace más de medio siglo que el padre Guasch marchó de Ibiza, a los 16 años, y empezado sus estudios en el Seminario Conciliar, trasladándose a América.
Hasta pronto, amigo wavee
Salud
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3890
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 04 Oct 2023 11:59 Por mi parte ninguna objeción thumbsupp.
Aquí lo tienes ;)

https://docdro.id/HGQ4D1o

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1712
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Mensaje a la VIII Convención Mundial de Parlamentarios sobre el Tíbet

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 04 Oct 2023 19:58
Sāriputta escribió: 04 Oct 2023 11:59 Por mi parte ninguna objeción thumbsupp.
Aquí lo tienes ;)

https://docdro.id/HGQ4D1o

ada123123
Estupendo! ;) ... comencé a leerlo y me detuve en éste párrafo para reflexionar quien guste:
El panteón védico está formado por numerosas divinidades y la mayoría de los himnos védicos están dedicados al panteón de las deidades; quienes son atraídas, generadas y nutridas por las ofrendas en las llamas sagradas y los cantos mantras (fórmulas místicas de invocación). Cada una de las divinidades parecería ser el dios supremo en su himno, pero algunos dioses se destacan como los más significativos. Cabe nombrar como ejemplo a Indra, dios de la guerra y del trueno además de dios de la lluvia, es la deidad suprema de los Vedas. Cuentan éstos, además, que Indra venció a Vitra, el enemigo de los hindúes, quien robó el agua de la tierra. Otras de las divinidades de mayor importancia es Agni, dios del fuego, de las estrellas del cielo, de la cocina, del sol y de los sacrificios a los dioses. Por último, es imprescindible nombrar a Vishnú, dios conservador del universo, la permanencia y continuidad de la vida. Su misión es igualar las fuerzas del bien y del mal.

En la época védica, los dioses son fuerzas naturales, apenas antropomorfizadas (Masson – Oursel; 1957: 109). El concepto de dios, al igual que las religiones, tuvo un desarrollo gradual. No obstante, muchos autores han interpretado dentro de los textos Vedas, un principio universal que niega el concepto de un creador personal. Con la evolución del pensamiento, su designación será la de Brahma. Originariamente, Brahma significó la fuerza mística de la oración: los Vedas no aportan un dogma o fe revelada, sino que se encargan de describir la correcta ejecución de los sacrificios (Ludueña, 2009: 22).
(...)

Un poco más de info basada en fuentes Theravāda, aquí: "El budismo y los dioses"

Saludos, hasta la próxima
eq341 eq341 eq341 eq341 eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Responder