Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

La Doctrina de los Ancianos.
Dao
Mensajes: 218
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Dao »

Capítulo 39-40.

Dao
Mensajes: 218
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Dao »

Capítulo 41.

Avatar de Usuario
Manuel
Mensajes: 164
Registrado: 04 Mar 2019 22:25

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Manuel »

Hola Dao y amigos helloo En el capitulo 39-40, el venerable Ananda luego de suplicar al Buda para que extienda su periodo vital se hace mención a los 4 métodos para el éxito ¿a cuales cuatro se refiere?

Mención aparte, me gusta el encuentro con Mara cuando este trata de inquietarlo y el Buda le dice que no hay necesidad de calentarse con preocupaciones y especulaciones ada123123
Uno mismo es su propio refugio ¿quién otro podría serlo? Entrenándose bien uno mismo, uno gana el refugio que es difícil de alcanzar. Dhammapada V.160
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 1092
Registrado: 22 Feb 2019 13:37

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Ananda »

Hola @Manuel creo que tenemos la explicación en el SN 51,10 Cetiya Sutta:

Ananda, cualquiera que desarrolla las cuatro bases del poder espiritual, las practica frecuentemente y se establece en ellas, para quien estas bases se vuelven familiares, quien las entiende bien y las perfecciona, ciertamente podría vivir durante siglos o extender su vida hasta el fin de un periodo del mundo, si así lo deseara. Y el Tathagata, Ananda, desarrolló las cuatro bases del poder espiritual, las practicó frecuentemente, se estableció en ellas, las mismas se le volvieron familiares, las entendió bien y las perfeccionó; ciertamente, entonces, el Tathagata podría vivir durante siglos o extender su vida hasta el fin de un periodo del mundo, si así lo quisiese.

Las cuatro bases para el poder espiritual

Cuatro bases del poder espiritual (cattaro iddhipada)

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Manuel
Mensajes: 164
Registrado: 04 Mar 2019 22:25

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Manuel »

Ananda, cualquiera que desarrolla las cuatro bases del poder espiritual, las practica frecuentemente y se establece en ellas, para quien estas bases se vuelven familiares, quien las entiende bien y las perfecciona, ciertamente podría vivir durante siglos o extender su vida hasta el fin de un periodo del mundo, si así lo deseara. Y el Tathagata, Ananda, desarrolló las cuatro bases del poder espiritual, las practicó frecuentemente, se estableció en ellas, las mismas se le volvieron familiares, las entendió bien y las perfeccionó; ciertamente, entonces, el Tathagata podría vivir durante siglos o extender su vida hasta el fin de un periodo del mundo, si así lo quisiese.
Gracias estimado @Ananda ada123123
Uno mismo es su propio refugio ¿quién otro podría serlo? Entrenándose bien uno mismo, uno gana el refugio que es difícil de alcanzar. Dhammapada V.160
Dao
Mensajes: 218
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Dao »

Manuel escribió: 18 Nov 2020 18:19Mención aparte, me gusta el encuentro con Mara cuando este trata de inquietarlo y el Buda le dice que no hay necesidad de calentarse con preocupaciones y especulaciones ada123123
Creo que es la mejor forma de responder a alguien que trata de acosarnos y provocar una reacción negativa. clap2

Muchas gracias Ananda por esos dos excelentes enlaces que has dejado. ada123123
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 150
Registrado: 12 Nov 2020 20:23

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Están gustando mucho, una manera amena, sencilla y enriquecedora de esclarecer las lagunas sobre la vida del Buddha.
Gracias y saludos.
ada123123
"...Los que están atentos no mueren;
los no atentos ya están muertos". Dhp II.21
Dao
Mensajes: 218
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Dao »

Capítulo 42-43.

Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 1092
Registrado: 22 Feb 2019 13:37

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Ananda »

Muchas gracias @Dao por este nuevo vídeo ada123123

El él el Buda dice que el mejor homenaje que se le puede hacer es practicar el Dhamma. Si alguien conoce la correspondiente referencia en la literatura budista por favor la comparta smile

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 458
Registrado: 30 May 2019 17:14

Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"

Mensaje por Sāriputta »

Gracias por la nueva entrega, Dao eq341
Ananda escribió: 28 Nov 2020 22:18 El él el Buda dice que el mejor homenaje que se le puede hacer es practicar el Dhamma. Si alguien conoce la correspondiente referencia en la literatura budista por favor la comparta
No estoy seguro de que sea la siguiente exhortación del Mahaparinibbana Sutta. Aún así la pongo por su importancia:
► Mostrar Spoiler
ada123123
Buddha-Dhamma-Sangha eq341

Se denomina sabiduría (pañña) a eso que comprende claramente. Abhidhammavatara.

Bhante U Nandisena https://iebh.org/

Bhante Rāhula https://youtube.com/channel/UCC2R39voitIyLZUxyvqVJLQ
Responder