Gratitud - Ven. Ajahn Maha Boowa

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2178
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Gratitud - Ven. Ajahn Maha Boowa

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Sāriputta escribió: 22 Feb 2024 16:33 Agradecido, por ésta parte, upasaka.

El Dhamma nos enseña a ser agradecidos a nuestros benefactores, tales como nuestros padres y maestros.
ada123123 ada123123 ada123123
ada123123

Samacittavagga.

33 «Bhikkhus, os digo que hay dos personas a las que no es nada fácil compensar.
“Dvinnāhaṁ, bhikkhave, na suppatikāraṁ vadāmi.

¿Qué dos?

Katamesaṁ dvinnaṁ?

A la madre y al padre.

Mātu ca pitu ca.

No habríais hecho lo suficiente para compensar a vuestra madre y a vuestro padre incluso si los hubieses llevado uno en cada hombro, hubieseis vivido así durante cien años, y les hubieseis aplicado aceites, masajeado, bañado y frotado;

Ekena, bhikkhave, aṁsena mātaraṁ parihareyya, ekena aṁsena pitaraṁ parihareyya vassasatāyuko vassasatajīvī so ca nesaṁ ucchādanaparimaddananhāpanasambāhanena.

e incluso si hubiesen orinado y defecado estando sobre vuestros hombros.

Te ca tattheva muttakarīsaṁ cajeyyuṁ, na tveva, bhikkhave, mātāpitūnaṁ kataṁ vā hoti paṭikataṁ vā.

Incluso si hubieseis conseguido que vuestra madre y padre llegasen a ser los supremos monarcas de esta gran tierra, abundante en los siete tesoros, todavía no habríais hecho lo suficiente como para compensarles.

Imissā ca, bhikkhave, mahāpathaviyā pahūtarattaratanāya mātāpitaro issarādhipacce rajje patiṭṭhāpeyya, na tveva, bhikkhave, mātāpitūnaṁ kataṁ vā hoti paṭikataṁ vā.

¿Por qué es así?

Taṁ kissa hetu?

Los padres son de gran ayuda para sus hijos: los crían, los cuidan y les muestran el mundo.

Bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro puttānaṁ āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro.

Pero habríais hecho lo suficiente, más que suficiente, para compensarles, si animáis, asentáis y establecéis a padres sin fe en la fe, a padres sin ética en una conducta ética, a padres avaros en la generosidad, o a padres ignorantes en la sabiduría».

Yo ca kho, bhikkhave, mātāpitaro assaddhe saddhāsampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti, dussīle sīlasampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti, maccharī cāgasampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti, duppaññe paññāsampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti, ettāvatā kho, bhikkhave, mātāpitūnaṁ katañca hoti paṭikatañcā”ti.


AN 2.32/41

AN 2.31-32 PTS: A i 61 II,iv,1-2
Kataññu Suttas: Gratitud
► Mostrar Spoiler
(🙏😑)

(Nota - reeditado: es Brahma; hay una errata al faltar la h intercalada):

Iti 4,106 Discurso con lo incluido en el mundo del Brama.

Sobre la importancia del respeto hacia los padres.


Esto fue dicho por el Bienaventurado, dicho por el Arahant, lo que yo he oído:

“Monjes, aquellas familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con el Brama. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los devas. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los mejores maestros. Las familias, cuyas madres y cuyos padres son venerados en el hogar por los hijos, son consideradas como si vivieran con los que son dignos de donativos. El nombre de ‘Brama’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘deva’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘mejor maestro’, monjes, se designa a su padre y a su madre. El nombre de ‘digno de donativos’, monjes, se designa a su padre y a su madre. ¿Y por qué razón? Porque, monjes, la madre y el padre son muy provechosos para sus hijos: los cuidan, los nutren y los introducen al mundo”.

Madre y padre son llamados “Brama”, “el mejor maestro”,

“Digno de donativos”; son compasivos

Hacia sus familias y sus hijos. Por eso el sabio

Debe venerarlos y rendirles honores,

Proveerles comida y bebida, la vestimenta y la cama,

Ungir sus cuerpos, bañar y lavar sus pies.

Ofreciendo estos servicios a sus padres,

El sabio es alabado ya en esta vida

Y después de la muerte, se regocija en el cielo."


Itivuttaka 4.106

ada123123
con mettā
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1712
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gratitud - Ven. Ajahn Maha Boowa

Mensaje por Sāriputta »

Upasaka escribió: 22 Feb 2024 18:23 Kataññu Suttas: Gratitud
sisisi
Upasaka escribió: 22 Feb 2024 18:23 (Nota - reeditado: es Brahma; hay una errata al faltar la h intercalada):

Iti 4,106 Discurso con lo incluido en el mundo del Brama.

Sobre la importancia del respeto hacia los padres.
Algunas notas que recopilé, mi buen amigo, entresacadas de 'Guia al Tipitaka':

El cuarto tratado (del Khuddaka Nikāya, se sobreentiende) contiene 112 discursos divididos en cuatro capítulos (nipāta) que combinan verso y prosa, uno complementando al otro. No obstante que esta colección contiene las inspiradoras palabras del Buddha como en el Udāna, aquí cada pasaje está precedido por la frase "iti vuttaṁ Bhagavatā", (35) esto fue dicho por el Sublime. Este libro es como un cuaderno personal donde se registran declaraciones cortas y sentenciosas del Buddha.

La división en capítulos (nipāta) en vez de secciones (vagga) significa que esta colección está clasificada en un número ascendente de categorías del dhamma como los capítulos del Aṅguttara Nikāya. De esta manera, en el Ekaka Nipāta (capítulo de los unos) hay pasajes que tratan con una única categoría del dhamma: "Bhikkhus, abandonen el deseo; yo les garantizo el estado de no-retorno (Anāgāmī) si abandonan el deseo". En el Duka Nipāta (capítulo de los dos), cada pasaje trata con dos categorías del dhamma: "Hay dos formas del elemento del Nibbāna (Nibbāna-dhātu), es decir, el elemento de Nibbāna con los agregados que todavía permanecen (Sa-upādisesa-nibbāna dhātu) y el elemento de Nibbāna sin los agregados (anupādisesa-nibbāna dhātu).

_____________________

(35) N. del E. En realidad en los textos del Sexto Concilio la forma en que cada uno de estos discursos comienza es "vuttañ hetaṁ bhagavatā", que significa lo mismo.
************
7. Sabrahmakasuttaṃ

Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –

“Sabrahmakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbadevatāni , bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sapubbācariyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti. Sāhuneyyakāni, bhikkhave, tāni kulāni yesaṃ puttānaṃ mātāpitaro ajjhāgāre pūjitā honti.

“‘brahmā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ. ‘Pubbadevatā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ. ‘Pubbācariyā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ. ‘Āhuneyyā’ti, bhikkhave, mātāpitūnaṃ etaṃ adhivacanaṃ. Taṃ kissa hetu? Bahukārā, bhikkhave, mātāpitaro puttānaṃ āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro”ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

Brahmāti mātāpitaro, pubbācariyāti vuccare;
Āhuneyyā ca puttānaṃ, pajāya anukampakā.

"Tasmā hi ne namasseyya, sakkareyya ca paṇḍito;
Annena atha pānena, vatthena sayanena ca;
Ucchādanena nhāpanena , pādānaṃ dhovanena ca.

“Tāya naṃ pāricariyāya, mātāpitūsu paṇḍitā;
Idheva naṃ pasaṃsanti, pecca sagge pamodatī”ti.

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Sattamaṃ.


asdfdsf
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2178
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Gratitud - Ven. Ajahn Maha Boowa

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Gracias... estimado Sāriputta.
asdfdsf con mettā
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Responder