Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Gracias desde aquí a todos los que han hecho posible la realización de esta obra para beneficio de todos.
https://www.budismolibre.org/docs/libro ... spanol.pdf
Última edición por Upasaka el 12 Dic 2020 23:22, editado 1 vez en total.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
- Ananda
- Mensajes: 3911
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Gracias @Upasaka
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Encarecidamente.¡Muchas gracias !
@Ananda y @admin .
Por su estimable ayuda.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
- Sāriputta
- Mensajes: 1725
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Uniendo a su reconocimiento, se lo agradezco a usted también @Upasaka ...lo acabo de descargar porque me resulta más sencillo de usar para consultas que el diccionario en línea que aparece en mi firmaUpasaka escribió: ↑12 Dic 2020 18:54 Gracias desde aquí a todos los que han hecho posible la realización de esta obra para beneficio de todos.
https://www.budismolibre.org/docs/libro ... spanol.pdf
Me parece apropiado copiar la introducción al diccionario :
Créditos
Traducción:
En la traducción de la presente obra han colaborado D. Jorge Fabra Parra
y Doña. Diana Graciela Alvarez Díaz a quienes les agradecemos su par
ticipacion. También dar las gracias muy especialmente a D. Adolfo Jiménez
López, ya que sin su inestimable ayuda e inagotable apoyo este diccionario
no habría podido ser realidad, muchas gracias por su magnífica labor.
Revisión, corrección y edición:
D. Marco Antonio Montava Belda
Este material sólo puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido sólo en forma gratuita. AEBT 2009.´Ultima revisión domingo 27 de Septiembre 2009.
Prefacio
Escaso es el material escrito en lengua Española para el estudio del Pali, hecho que dificulta enormemente el acceso directo de los hispanohablantes a las escrituras pali originales. Actualmente existe buen material en español para el estudio de la gramática Pali, siguiendo métodos de estudio tradicionales 1 y métodos modernos 2, pero no se dispone todavía de ningún diccionario con léxico pali, ni siquiera en formato básico.
Motivados por este hecho y alentados por el Venerable Bhikkhu Nandisena, se emprendió la preparación de esta obra, con el propósito de facilitar el estudio del pali y el acceso directo al Tipitaka Pali a aquellos estudiosos cuya lengua materna sea el español. Está basado en la traducción del diccionario de A. P. Buddhadatta Mahathera titulado Concise Pali-English Dictionary, pero no se trata de una mera traducción del inglés al español sino que se han añadido explicaciones, aclaraciones y ampliación de significados; para eliminar ambigüedades y conseguir escojer las palabras en español que mejor definan un concepto pali se ha recurrido a otras obras de consulta y muy especialmente al diccionario de la Pali Text Society.
Quizá tú crees, entorpecido por la religión, que las tierras, el cielo, el mar, los astros y las lunas han de subsistir eternamente a causa de la divinidad de sus cuerpos. Pero éstos seres se hallan muy lejos de la divinidad. Lucrecio. Siglo I d. C.
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Javier escribió: ↑13 Dic 2020 12:23Uniendo a su reconocimiento, se lo agradezco a usted también @Upasaka ...lo acabo de descargar porque me resulta más sencillo de usar para consultas que el diccionario en línea que aparece en mi firmaUpasaka escribió: ↑12 Dic 2020 18:54 Gracias desde aquí a todos los que han hecho posible la realización de esta obra para beneficio de todos.
https://www.budismolibre.org/docs/libro ... spanol.pdf
Me parece apropiado copiar la introducción al diccionario :
Créditos
Traducción:
En la traducción de la presente obra han colaborado D. Jorge Fabra Parra
y Doña. Diana Graciela Alvarez Díaz a quienes les agradecemos su par
ticipacion. También dar las gracias muy especialmente a D. Adolfo Jiménez
López, ya que sin su inestimable ayuda e inagotable apoyo este diccionario
no habría podido ser realidad, muchas gracias por su magnífica labor.
Revisión, corrección y edición:
D. Marco Antonio Montava Belda
Este material sólo puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido sólo en forma gratuita. AEBT 2009.´Ultima revisión domingo 27 de Septiembre 2009.
Prefacio
Escaso es el material escrito en lengua Española para el estudio del Pali, hecho que dificulta enormemente el acceso directo de los hispanohablantes a las escrituras pali originales. Actualmente existe buen material en español para el estudio de la gramática Pali, siguiendo métodos de estudio tradicionales 1 y métodos modernos 2, pero no se dispone todavía de ningún diccionario con léxico pali, ni siquiera en formato básico.
Motivados por este hecho y alentados por el Venerable Bhikkhu Nandisena, se emprendió la preparación de esta obra, con el propósito de facilitar el estudio del pali y el acceso directo al Tipitaka Pali a aquellos estudiosos cuya lengua materna sea el español. Está basado en la traducción del diccionario de A. P. Buddhadatta Mahathera titulado Concise Pali-English Dictionary, pero no se trata de una mera traducción del inglés al español sino que se han añadido explicaciones, aclaraciones y ampliación de significados; para eliminar ambigüedades y conseguir escojer las palabras en español que mejor definan un concepto pali se ha recurrido a otras obras de consulta y muy especialmente al diccionario de la Pali Text Society.
Comparto con usted ,@Javier el estar agradecido igualmente a los Créditos ,a las personas que con noble gesto altruista nos ayudan en la difícil y sublime Enseñanza del Buddha. A los que somos autodidactas,a los que estamos apartados en soledad. Y sin embargo,nos regocijamos de disponer hoy en día, del conocimiento de que no estamos tan solos.
"328. El amigo inteligente es el que debe acompañarte..."
extracto Dhammapada.
Muy amable también por su consideradas palabras de agradecimiento hacia "mí", todo lo contrario, siendo a otros los que más las merecen.
Me alegra también solventar dudas de supuesta erudición por mí parte.
Ese diccionario ha sido y es fundamental para entender conceptos de los cuales ignoro. Pude imprimirlo para integrarlo en la biblioteca.
Gracias y lo disfrute, amigo.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
-
- Mensajes: 1
- Registrado: 16 Abr 2022 18:15
- Tradición: Aún sin tradición eleg
- Localización: Entre Ríos . Argentina
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Gracias Montava Marco Antonio
Re: Montava Marco Antonio- Diccionario pali-español
Hola, saludos.
Darte la bienvenida.
Sea de provecho.
Coincidir en el agradecimiento.
Con mettā
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.