Gentiles donaciones

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 19 Oct 2022 20:03 Gracias amigo @Sāriputta por compartir thumbsupp
De nada, @Ananda eq341 . Permíteme contestarte a la reciente pregunta que me hiciste en el sub-foro "El Samsara", por aquí:
¿Y el tailandés, sigues estudiándolo o lo tienes aparcado?
Ciertamente no sigo estudiandolo, pero aún tengo un formidable manual, "Ortografía de la lengua tailandesa. Manual para leer y escribir tailandés" de José Luis López-Quiñones Labella y Piyawan Wongweeraprasert. Editorial Círculo Rojo. Primera edición: mayo 2015, del que transcribo éste párrafo:
Préstamos de sánscrito y pali

El sánscrito y el pali son lenguas originarias de la India. El sánscrito, la lengua del hinduismo, fue una herramienta de transmisión cultural y literaria en el sudeste asiático con un papel equiparable al del griego y el latín en las lenguas occidentales. El pali es la lengua de los textos budistas recogidos en el Canon pali; cumple una función litúrgica. Una prueba de la importancia de estas lenguas es que la inmensa mayoría de los apellidos y los nombres de los tailandeses les deben su origen.
En el Prólogo de Antonio Martínez González. Catedrático de Universidad. Director del Departamento de Lengua Española de la Universidad de Granada se dice:
"Es para mí un honor escribir un prólogo para una obra que explica la ortografía de la lengua tailandesa; un honor porque los dos autores han pasado por las aulas de la Universidad de Granada, han cursado estudios de Filología Hispánica, y he tenido la suerte de conocer y tener como alumno a uno de ellos..."
Las notas que recopilé sobre el alfabeto arameo:
El alfabeto arameo es la evolución del alfabeto fenicio para escribir el idioma arameo. Si bien inicialmente los arameos usaban el alfabeto fenicio para escribir su lengua, conforme se extendió como lengua franca de la región su alfabeto tomó forma propia, tanto en inscripciones como especialmente en su forma cursiva (siriaca) que se diversificarían en multitud de alfabetos distintos. Aunque todas sus letras representan consonantes, son frecuentes las matres lectionis que son consonantes utilizadas para representar vocales largas.

Las inscripciones más tempranas en el idioma arameo usan el alfabeto fenicio. El uso del arameo como la lingua franca de Oriente Medio desde el siglo VIII a. C. llevó a la adopción gradual del alfabeto arameo para escribir los otros idiomas y dialectos de la familia de lenguas semíticas, como por ejemplo los alfabetos hebreo y nabateo cuyas formas gráficas son solo versiones ligeramente modificadas de las letras que ya se usaban para el arameo. El desarrollo de versiones en cursiva del arameo llevaron a la creación de los alfabetos siríaco, palmirense y mandeo. Estas escrituras formaron la base de los alfabetos árabe, sogdiano, orkhon y mongol. Además la mayoría de estudiosos consideran el alfabeto como el origen del brahmi y por consiguiente de los alfabetos índicos.
(...)

Estela con inscripción aramea lapidaria dedicada al dios Salm. Tayma (Arabia), siglo v a. C en:
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_arameo
𐡀 𐡁 𐡂 𐡃 𐡄 𐡅 𐡆 𐡇 𐡈 𐡉
𐡋 𐡌 𐡍 𐡎 𐡏 𐡐 𐡑 𐡒 𐡓 𐡔 𐡕
Ananda escribió: 17 Oct 2022 20:57 Gracias @Sāriputta por traernos siempre noticias de ese centro budista en Uganda. Aunque un poco psicodélico el Buda con la iluminación led :)
Un significado de psicodelia smile
Del ingl. psychedelia, de psychedelic 'psicodélico' y -ia '-ia', alterado por infl. de psico-.
1. f. Tendencia surgida en la década de 1960, caracterizada por la excitación extrema de los sentidos, estimulados por drogas alucinógenas, música estridente, luces de colores cambiantes, etc.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Aquí se recita la toma de refugio en lengua pali:


ada123123 ada123123 ada123123
Añjaliṃ akariṃ Tathāgatassa
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Panikkar
Mensajes: 96
Registrado: 12 Dic 2020 16:14

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Panikkar »

Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

@Panikkar 13124 musical con mensaje. Pero dijiste:
Hacía tiempo que no me pasaba por aquí, y veo que sigue habiendo gente con muchas ganas de darte dinero. Al que le sobre que se ponga en contacto conmigo, que yo ya... biggrin biggrin biggrin wavee

Ah!, No! Que era un mensaje citado... Sorry.

Yo este hilo lo borraría, porque solo verlo dan ganas de echar a correr.

En cualquer caso, sigue en pie la propuesta de que a quien le sobre dinero que se ponga urgentemente en contacto conmigo. ciao
viewtopic.php?p=10532#p10532 pág. 11 de éste mismo hilo dedicado al Budismo Theravāda y a la práctica de dana. Excelente grupo: Pink Floyd. Te animo a abrir un foro dedicado al concepto "money" (dinero) en la que puedes incluir también el número musical de Lizza Minelli en la película "Cabaret". ciao
Sāriputta escribió: 17 Oct 2022 18:22 Recuperaré un interesante texto de un alumno que acudía a los Seminarios Budistas en Tanzania.
Éste mismo:
BUDA, JESÚS, MAHOMA: DIOS Y SU JUICIO

12. Buda, Jesús, Mahoma: Dios y su día del juicio

(Por Fadhili Haji Matambo, Tanzania)

Todos nosotros a lo largo de nuestra vida hemos tenido cierto tipo de adhesión a alguien o algo relacionado con la fe y las creencias. Si no es así, entonces existe la posibilidad de que algún día sigas las enseñanzas y filosofías de las personas mencionadas anteriormente en el encabezado.

Según la literatura religiosa ha habido muchas personas nobles (profetas) y mensajeros al reino humano. El trabajo de estas personas ha jugado un gran papel en la configuración de la sociedad que habita el mundo de hoy. Pero “dar forma a la sociedad” no significa que no haya efectos negativos en el proceso.

Las tres personas mencionadas anteriormente eran seres humanos como nosotros. Aunque tenían caracteres únicos y poderes y características especiales que tal vez no sean comunes a la mayoría de nosotros, el hecho es que todos ellos nacieron de una mujer. Además, debido a que todos llegaron al reino humano, todos deben haber hecho algo similar, pero individualmente hicieron otras cosas que eran bastante diferentes entre sí.

Estas tres figuras influyeron enormemente en la humanidad y me gustaría hablar un poco de ellas porque sus enseñanzas también han influido en mi vida. Algunos de los puntos de este pasaje se dan por sentados y otros no. Aquí simplemente expreso mi sentir sobre lo que pienso del mundo en general, combinado con algunos mitos, y junto con hechos científicos y descubrimientos modernos en relación con las profecías de estas personas y nuestra vida futura, como la muerte es segura y el fin de todos.

El catalizador que me empuja a hablar de estas personas es que las tres figuras son del este. ¿Por qué todas estas personas son del este y no de otras partes del mundo? Otro elemento común es que los tres prometieron que habrá una vida futura cuando termine nuestra vida o después de que muramos. En el Islam y el cristianismo, la gente espera llegar al cielo después de hacer buenas obras, y al infierno por haber cometido el mal. Sin embargo, hay diferencias: por ejemplo, mientras los musulmanes esperan el día del juicio para recibir el pago de sus obras, los cristianos primero tienen que esperar a Jesús antes del día del juicio. Sin embargo, todos ellos esperan el cielo o el infierno de acuerdo con sus actos saludables y nocivos, respectivamente.

Los budistas esperan el nirvana después de la lucha por vencer las ruedas del samsara. Sin embargo, también esperan la llegada del Buda (Maitreya), quien les enseñará a darse cuenta de la verdadera naturaleza del ser y la meta final de la vida. La verdad es que todas las religiones prometen algo poco después de esta vida. Lo sorprendente es que, si bien todos somos seres humanos, no nos damos cuenta de por qué diferimos en fe y creencias, y esto muestra que incluso el propósito de la vida para todos nosotros también es diferente. Todas las religiones hacen campaña y se quejan de que sus métodos y enseñanzas son precisos, por lo que para algunos de nosotros es difícil comprender el significado y la importancia de todas estas religiones diferentes.

Además, también puedes pensar en personas como Sai Baba con su religión que abarca las enseñanzas de todas las demás religiones. He tenido la oportunidad de asistir a las enseñanzas y oraciones de todas estas religiones, así que al menos tengo una idea sobre ellas, pero piensa en las personas que no saben nada de religión, y entonces puedes preguntarte... ¿cuál será el destino de estos seres? Ahora preguntémonos también si los animales y las plantas también tienen religión. Preguntas como estas son muchas, pero ¿cuánto te esfuerzas por comprender, para no convertirte en un esclavo y ser explotado por las cosas que sí sabes?

Antes de terminar, quiero dejar en claro que en un momento u otro he practicado las enseñanzas de las religiones discutidas anteriormente. Entiendo el gran desafío cuando imagino la venida de Jesús o el futuro Buda: ¿van a ser aceptados por personas de otras religiones? Y porque antes de que llegue el día del juicio, la tierra y el mundo serán destruidos, ¿qué pasa con esas personas que todavía esperan a sus señores? ¿Cuál será el destino de estas personas?

Ser seguidor de cierta religión no es solo creer en esa fe, sino que también tienes que entender tus creencias en relación con las prácticas de otras personas. Esto es para que puedas vivir en paz antes de disfrutar de lo que te prometen en tu religión después de que termine tu vida. Todas las preguntas anteriores son para estimular su capacidad de pensamiento y cómo considera la vida religiosa. Así que sigue contemplando esto en la siguiente parte.


Comentario del autor:

El seminario budista africano no es solo para los estudiantes budistas. Casi todos los estudiantes aquí no son budistas. Ya tienen sus propias creencias y prácticas. Mientras estudian aquí pueden hacer estudios comparativos entre el budismo y el suyo propio. Este estudiante trata de dar una idea de su punto de vista sobre el budismo y otras religiones porque practicaba la fe islámica antes de venir al Seminario Budista Africano. Ahora es un practicante budista. Creo que ahora puede ser una buena persona religiosa ya que nunca ignora ninguna fe. Respeta todo pero practica el estilo de vida budista. Este es uno de los buenos resultados de las enseñanzas budistas. Nuestro objetivo es hacer una buena sociedad a través de la autocomprensión.

CONCLUSIÓN:

Hay puntos importantes de las opiniones presentadas anteriormente y he llegado a algunas conclusiones de la siguiente manera:
los jóvenes africanos que han tenido exposición al budismo encuentran muchos aspectos similares de muchas formas de la cultura africana, a las de la cultura y las religiones orientales. Esto predice la esperanza de prosperidad del budismo, la religión en cuestión, siempre que se propague de tal manera que integre aspectos culturales africanos de manera indiscriminada.

Que los africanos puedan hacer este estudio comparativo que es el resultado de su voluntad de aprender cosas de otros, muestra cómo gradualmente se puede aceptar el budismo en un estilo tan único. Al estudiarlo y comprenderlo, se convierte en piedra angular para tomarlo como parte de su vida. Incluso si no se puede tomar como fe directa, pero como hemos escuchado, se convierte en una herramienta necesaria para comprender sus propias religiones originales o su forma de vida. De esta manera aprenden a llevar sus vidas de una manera más significativa. El papel del budismo aquí se vuelve más importante que simplemente propagarlo.

La capacidad de ver el budismo en un enfoque comparativo por parte de la mayoría de estos jóvenes que entienden el budismo muestra su madurez en el nivel capaz de aplicar creativa y armoniosamente las enseñanzas en relación con sus creencias indígenas en la vida diaria.

https://www.pannasekara.com/Buddha_Jesus_Mohamed.html
En Foros Budismo Theravāda: https://forobudismo.com/viewtopic.php?p=1834#p1834
Del lat. tardío liturgĭa, y este del gr. λειτουργία leitourgía; propiamente 'servicio, ministerio'.

1. f. Orden y forma con que se llevan a cabo las ceremonias de culto en las distintas religiones.
2. f. Ritual de ceremonias o actos solemnes no religiosos.
Así pues, para otro día, algo más de información sobre la ceremonia de la kathina
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta ada123123

Por comentar algo:
Sāriputta escribió: 22 Oct 2022 16:55 Todas las religiones hacen campaña y se quejan de que sus métodos y enseñanzas son precisos, por lo que para algunos de nosotros es difícil comprender el significado y la importancia de todas estas religiones diferentes.
Me ha recordado al Kalama Sutta, cuando los kalamas le dicen al Buda:

Venerable Señor, hay algunos ascetas y brahmanes que vienen a Kesamutta. Ellos explican y elucidan solamente sus propias doctrinas, pero menosprecian, desprecian, repudian, degradan las doctrinas de otros. También después, Venerable Señor, algunos otros ascetas y brahmanes vienen a Kesamutta y ellos también explican y elucidan solamente sus propias doctrinas, pero menosprecian, desprecian, repudian, degradan las doctrinas de otros. Venerable Señor, existe perplejidad en nosotros acerca de ellos, existe la duda: ¿Quién de esos respetables ascetas y brahmanes dice la verdad, quién dice falsedad?"

[El Buda dijo:] "Kālāmās, es pertinente que vosotros estéis perplejos, es pertinente dudar. La duda ha surgido en vosotros con relación a algo que genera perplejidad.


¿No es sorprendente que el Buda parezca haber tratado innumerables temas y por ello esté siempre de rabiosa actualidad? :D

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Panikkar
Mensajes: 96
Registrado: 12 Dic 2020 16:14

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Panikkar »

Sāriputta escribió: 22 Oct 2022 16:55 @Panikkar 13124 musical con mensaje. Pero dijiste:
Hacía tiempo que no me pasaba por aquí, y veo que sigue habiendo gente con muchas ganas de darte dinero. Al que le sobre que se ponga en contacto conmigo, que yo ya... biggrin biggrin biggrin wavee

Ah!, No! Que era un mensaje citado... Sorry.

Yo este hilo lo borraría, porque solo verlo dan ganas de echar a correr.

En cualquer caso, sigue en pie la propuesta de que a quien le sobre dinero que se ponga urgentemente en contacto conmigo. ciao
viewtopic.php?p=10532#p10532 pág. 11 de éste mismo hilo dedicado al Budismo Theravāda y a la práctica de dana. Excelente grupo: Pink Floyd. Te animo a abrir un foro dedicado al concepto "money" (dinero) en la que puedes incluir también el número musical de Lizza Minelli en la película "Cabaret". ciao
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Imagen

Letra de Money (PinK FloYd)

Dinero, aléjate
Consigue un buen trabajo con más paga y estás bien
Dinero, es un gas
Coge ese dinero con las dos manos y haz un alijo

Coche nuevo, caviar, sueño de cuatro estrellas
Creo que me compraré un equipo de fútbol

Dinero, regresa
Estoy bien, Jack, mantén tus manos fuera de mi pila
Dinero, es un éxito
No me vengas con eso

Estoy en el set de viajes de alta fidelidad y primera clase
Y creo que necesito un Learjet

Dinero, es un crimen
Compártelo de manera justa, pero no tomes una rebanada de mi pastel
Dinero, por lo que dicen
Es la raíz de todo mal hoy

Pero si pides un aumento, no es una sorpresa
Que no están regalando nada.


Imagen

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 21 Oct 2022 21:33 Añjaliṃ akariṃ Tathāgatassa
ada123123 . Hola eq341
Sāriputta escribió: 22 Oct 2022 16:55 concepto "money" (dinero)
PAÑÑATTI-NIDDESA
EXPOSICIÓN DE CONCEPTOS


Etth’ āha: kiṃ  ettakam eva ñeyyaṃ, udāhu aññam pi atthī ti? Atthi paññatti nāmā ti. Sā pan’ esā paññāpetabbato, paññāpanato ca “paññattī” ti vuccati. Ten’ ev’ āha: “yā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ saṅkhā samaññā paññatti vohāro nāmaṃ nāmakammaṃ nāmadheyyaṃ nirutti byañjanaṃ abhilāpo” ti. Tattha saṅkhāyatī ti saṅkhā, kathīyatī ti attho. Kin ti kathīyati? “Ahan” ti, “maman”  ti, “paro” ti, “parassā” ti, “mañco” ti, “pīṭhan” ti, anekehi ākārehi kathīyatī ti saṅkhā.
Aquí  dice: ¿sólo tanto  es cognoscible o también existe otra [cosa cognoscible]? Existe lo que se denomina «concepto» (paññatti).  Éste se denomina «concepto» (1) porque se hace conocer y (2) porque hace conocer.
 
Porque dijo esto: «Esa descripción (saṅkhā), designación (samaññā), concepto (paññatti), uso (vohāra), nombre (nāma), acuñación de nombre (nāma-kamma), aplicación de nombre (nāma-dheyya), interpretación (nirutti), articulación (byañjana), expresión (abhilāpo) de esos y aquellos dhammas».

Ācariya Buddhadatta (siglo V Era Común)."Abhidhammāvatāra" junto con notas y apéndices, consultable y descargable gratuitamente en Buddhispano.net.

Algunas interpretaciones de "dinero":
Madre, yo al oro me humillo,
él es mi amante y mi amado,
pues de puro enamorado
de continuo anda amarillo.
Que pues doblón o sencillo
hace todo cuanto quiero,
poderoso caballero
es don Dinero.


Nace en las Indias honrado,
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España
y es en Génova enterrado.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero.


Es Galán y es como un oro,
tiene quebrado el color;
persona de gran valor
tan cristiano como moro;
pues que da y quita el decoro
y quebranta cualquier fuero,
poderoso caballero
es don Dinero.

(...)
Más obras de Don Francisco Quevedo Villegas, aquí: https://archive.org/search.php?query=Fr ... 20Villegas
► Mostrar Spoiler
Sumo agradecimiento a ti también @Upasaka
Atentamente
Hasta pronto
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 21 Oct 2022 21:33 Añjaliṃ akariṃ Tathāgatassa
ada123123
Sāriputta escribió: 22 Oct 2022 16:55 algo más de información sobre la ceremonia de la kathina
Para mí lo subrayado aquí. Una práctica voluntaria de Dana, pero que tiene su importancia, como cuenta la Historia con Devadatta, acerca de unos hábitos monásticos
Sāriputta escribió: 22 Oct 2022 16:55 Del lat. tardío liturgĭa, y este del gr. λειτουργία leitourgía; propiamente 'servicio, ministerio'.

1. f. Orden y forma con que se llevan a cabo las ceremonias de culto en las distintas religiones.
2. f. Ritual de ceremonias o actos solemnes no religiosos.
Algun Relato sobre Devadatta.
(...)
El Maestro hizo una proclamación en Rājagaha en contra de Devadatta, quien pensó: “ahora que he sido despedido por el asceta Gotama, ahora yo le haré daño”. Se acercó a Ajātasattu y le dijo:
“príncipe, en el pasado los seres humanos vivían mucho tiempo, pero ahora viven poco. Ésta es una realidad. Es posible que tú, siendo aún joven, mueras. Por lo tanto tú, aun siendo joven, mata a tu padre, y sé rey. Yo mataré al Sublime y seré el Buddha”. Siguiendo sus consejos, Ajātasattu se convirtió en rey, y Devadatta planeó asesinar al Tathāgata. Pero los asesinos a sueldo fueron, alcanzaron el fruto de entrada en la corriente y regresaron. Entonces, él mismo fue al Pico del Buitre y arrojó una roca pensando: “yo mataré al asceta Gotama”. Pero cuando este estratagema fracasó, logrando solamente que sangrara [del dedo del pie], entonces despachó al elefante Nāḷāgiri. Cuando el monje Ānanda lo vio venir, decidió sacrificar su vida y se colocó al frente protegiendo al Maestro. No obstante esto, el Maestro domó al elefante, y después partió de la ciudad y fue al monasterio. Allí disfrutó de un gran ofrecimiento traído por miles de devotos, expuso un discurso gradual a los ciudadanos congregados de Rājagaha, ciento ochenta millones.

Ese día, ochenta y cuatro mil seres lograron la realización del Dhamma. Los congregados dijeron: “oh, Ānanda es virtuoso; cuando el elefante estaba viniendo, decidió sacrificar su vida permaneciendo al frente del Maestro”. El Buddha dijo «bhikkhus, no sólo ahora Ānanda decidió sacrificar su vida para protegerme, también en el pasado hizo eso» y expuso los Jātakas Cūḷahaṃsa, Mahāhaṃsa y Kakkaṭaka. Las acciones malvadas de Devadatta de hacer asesinar al rey, contratar asesinos a sueldo y arrojar la roca no fueron tan evidentes como el haber despachado al elefante Nāḷāgiri. La multitud hizo un tumulto: “No solamente Devadatta planeó el asesinato del rey, envió los asesinos a sueldo y la roca fue arrojada por Devadatta, sino también él, ahora, despachó al elefante Nāḷāgiri. Hay que atrapar a ese malvado y que el rey proceda”.

Cuando el rey escuchó esto, hizo que a Devadatta se le quitaran las quinientas ollas para cocinar arroz y ya nunca más se encargó de atenderlo. Los ciudadanos, aunque Devadatta se acercaba a ellos, no ofrecieron ni una pizca de comida. Destituido de ganancia y gloria, deseoso de continuar viviendo por medio del engaño, se acercó al Maestro y le solicitó cinco cosas (132). Pero estos fueron por el Maestro: “suficiente, Devadatta, sólo ese que así lo desee, que viva en el bosque… ” Devadatta dijo: “hermanos, ¿las palabras de quién son superiores, las del Tathāgata o las mías? Venerable, porque yo digo por superioridad «que los bhikkhus sean residentes del bosque toda la vida, mendicantes, usuarios de telas descartadas, morando al pie de un árbol, y que no coman carne y pescado»”. Después, diciendo «ese que desee liberarse del sufrimiento, que venga conmigo», partió. Habiendo escuchado estas palabras, algunos bhikkhus nuevos, recién ordenados, poco inteligentes, se fueron con él: “Devadatta ha dicho lo correcto, iremos con él”. Así, con quinientos bhikkhus, convenciendo a gente devota y crédula por medio de estos cinco puntos, obteniendo comida de esas familias que habían sido persuadidas, esforzándose, logró crear un cisma en la orden. Interrogado por el Sublime: “Devadatta, ¿es verdad lo que dicen? ¿que tú te esfuerzas para crear un cisma en la orden, para romper la concordia?” “Es verdad, Sublime”. No obstante que el Maestro lo exhortó «Devadatta, crear un cisma en la orden es grave», él, ignorando la palabra del Maestro, partió. Cuando vio al Venerable Ānanda, que andaba por comida en Rājagaha, le dijo: “amigo, a partir de hoy, yo haré la ceremonia de Uposatha en un lugar separado, haré Uposatha en otro lugar separado de la orden de bhikkhus”.

Ānanda le informó al Sublime este asunto, quien, comprendiendo la gravedad y conmovido por este acto, reflexionó: “Devadatta ha realizado una acción que madura en Avīci, una acción que trae infortunio en este mundo de humanos y devas”.

Fáciles de hacer son las [acciones] malas y perjudiciales para uno mismo, pero ésa que es benéfica y buena, ésa, en verdad, es muy difícil de hacer.
(...)
_________________________________________________________
(132) Que los bhikkhus vivan solamente en el bosque; que los bhikkhus no acepten invitaciones de comida sino que solamente vivan de lo obtenido por medio de la búsqueda de comida; que los bhikkhus solamente usen hábitos hechos de telas descartadas y que no acepten hábitos de los laicos; que los bhikkhus residan al pie de árbol y no debajo de un techo; y que los bhikkhus se abstengan completamente de pescado y carne.
Atentamente
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 24 Oct 2022 12:56 Aquí  dice: ¿sólo tanto  es cognoscible o también existe otra [cosa cognoscible]? Existe lo que se denomina «concepto» (paññatti).  Éste se denomina «concepto» (1) porque se hace conocer y (2) porque hace conocer.
 
Porque dijo esto: «Esa descripción (saṅkhā), designación (samaññā), concepto (paññatti), uso (vohāra), nombre (nāma), acuñación de nombre (nāma-kamma), aplicación de nombre (nāma-dheyya), interpretación (nirutti), articulación (byañjana), expresión (abhilāpo) de esos y aquellos dhammas».

Ācariya Buddhadatta (siglo V Era Común)."Abhidhammāvatāra" junto con notas y apéndices, consultable y descargable gratuitamente en Buddhispano.net.
Un verbo en griego con significado parecido puede ser:

Teoría: θεωρέω, θεωρῶ (verbo). Nivel básico: 'observar', 'ser espectador'
desde s. VI a.C.

Se usa generalmente en act.; la pas. es poco frecuente; las formas med. de fut. tienen significado pas.

Origen →  θεωρός  'espectador' , θεωρ-έ- + -yω; etimología en θεωρός.

1. intr. act., 'ser espectador', 'ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa)', 'asistir a una fiesta (religiosa)'

✔ ἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον τῶν Ἰώνων· ξύν τε γὰρ γυναιξὶ καὶ παισὶν ἐθεώρουν (Thuc.3.104.3):había una gran reunión de jonios en Delos: asistían a la fiesta con sus mujeres e hijos

σπονδὰς ἐποιήσαντο… κατὰ τάδε… θύειν καὶ ἰέναι καὶ μαντεύεσθαι καὶ θεωρεῖν… τὸν βουλόμενον… ἀδεῶς (Thuc.5.18.2): hicieron una tregua según las siguientes <condiciones>, que el que quisiera, sin miedo, sacrificara, acudiera <a los santuarios>, consultara <oráculos> y participara en fiestas

ἐτριταγωνίστεις, ἐγὼ δ’ ἐθεώρουν (Dem.18.265): [tú, Esquines,] eras tercer actor, y yo era espectador

2. tr. act./pas., 'observar', 'contemplar', 'ser espectador (de)', 'reflexionar', 'pasar revista a'
- 2a. 'observar', 'contemplar', 'ser espectador (de)'


Ἱπποκράτεϊ γὰρ ἐόντι ἰδιώτῃ καὶ θεωρέοντι τὰ Ὀλύμπια τέρας ἐγένετο μέγα (Hdt.1.59.1): pues a Hipócrates, que era un simple ciudadano y espectador de los <juegos> de Olimpia, le ocurrió un gran portento

✔ ἐθεώρει δὲ τὸν ἀγῶνα καὶ Κῦρος( Xen.Anab.1.2.10): y también Ciro contemplaba la contienda

- 2b. 'observar', 'considerar', 'juzgar'

τὸν κριτὴν δεῖ γυμνὸν εἶναι, τεθνεῶτα, αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου (Plat.Gorg.523e): es necesario que el juez esté desnudo, esté muerto y juzgue con su propia alma la propia alma de cada uno al instante de morir

ἆρα λογίζεταί τις ὑμῶν… καὶ θεωρεῖ τὸν τρόπον δι’ ὃν μέγας γέγονεν ἀσθενὴς ὢν τὸ κατ’ ἀρχὰς Φίλιππος; (Dem.1.12): ¿acaso alguno de vosotros analiza y considera el modo por el que Filipo se ha hecho grande cuando al principio era débil?

✔ ἀξιῶ δ’ ὑμᾶς, ἂν μετὰ παρρησίας ποιῶμαι τοὺς λόγους, ὑπομένειν, τοῦτο θεωροῦντας, εἰ τἀληθῆ λέγω (Dem.3.3): y os pido, si hago mis razonamientos con libertad, que aguantéis, considerando <solo> esto, si digo la verdad

πρὸς τοὺς πρὸ ἐμαυτοῦ νῦν ἐγὼ κρίνωμαι καὶ θεωρῶμαι (Dem.18.315): ahora yo soy juzgado y observado en relación a los que me precedieron

θεωρῶν τὸν Ἀλέξανδρον οὐκ ἐκ τῆς Αλεξάνδρου φύσεως, ἀλλ’ ἐκ τῆς ἑαυτοῦ ἀνανδρίας (Aeschin.3.160): [Demóstenes] que juzgaba a Alejandro no a partir de la naturaleza de Alejandro sino a partir de su propia cobardía (se refiere a Alejandro Magno)

ἐθεώρουν ἀναγκαῖον ὑπάρχειν ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν (Diod.13.88.8): consideraban que era obligado abandonar la ciudad

- 2c. en contexto filosófico, 'reflexionar', 'analizar'

✔ οὐδ’ οὕτως ἂν εἶναι δόξειεν πόλις τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν( Aristot.Pol.1280b28): ni siquiera así parecería que es una ciudad a los que reflexionen con rigor

- 2d. en contexto militar, 'pasar revista a'

✔ ἐθεώρει οὖν ὁ Κῦρος πρῶτον… τοὺς βαρβάρους (Xen.Anab.1.2.16): así pues, Ciro, en primer lugar, pasaba revista a los no griegos

Palabras con significados semejantes: 'analizar': διασκέπτομαι, διασκοπέω, ἐξετάζω, σκέπτομαι | 'considerar': ἄγω, ἀποβλέπω, βλέπω, δέχομαι, δοξάζω, εἴδομαι, ἐνθυμέομαι, ἐννοέω, ἐπισκοπέω, λέγω, λογίζομαι, νέμω, νομίζω, ποιέω (con giro adv. o prep.), σκέπτομαι, σκοπέω, τίθημι, φράζω | 'contemplar': δέρκομαι, θεάομαι, καταθεάομαι | 'juzgar': διακρίνω, δικάζω, δικαιόω, ἐπιγιγνώσκω, κρίνω | 'observar': εἰσοράω, ἐπιγιγνώσκω, ἐπισκέπτομαι, ἐπισκοπέω, θεάομαι, καταμανθάνω, κατανοέω, νοέω, παρατηρέω, περιοράω, σκέπτομαι, σκοπέω, τηρέω, φράζω (med.) | 'reflexionar': διανοέομαι, ἐνθυμέομαι, ἐννοέω, ἐπισκοπέω, σκέπτομαι, συννοέω, φιλοσοφέω, φράζω (med.), φροντίζω | 'ser espectador': θεάομαι

Griego moderno: θεωρώ -ούμαι (verbo), 1. 'considerar', 'estimar'. 2. 'autentificar', 'compulsar'

Fuente: Dicciogriego

Buddha Dhamma Sangha
ada123123 ada123123 ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 28 Oct 2022 22:50Atentamente
ada123123
Sāriputta escribió: 28 Oct 2022 22:50 Una práctica voluntaria de Dana, pero que tiene su importancia, como cuenta la Historia con Devadatta, acerca de unos hábitos monásticos
Pasaje de "Historias del Dhammapada" relativo a los hábitos, contrariamente a las intenciones de Devadatta.
(...)
Cuando Sāmāvatī rehusó de la misma manera anterior, el rey dijo: “en este caso, voy por refugio a ti y voy por refugio al Maestro; también te doy una concesión”. Ella dijo: “gran rey, acepto la concesión”. Después el rey fue y tomó refugio con el Maestro, lo invitó junto con la orden de bhikkhus, dio un gran ofrecimiento de comida por siete días, y le dijo a Sāmāvatī: “levántate y reclama la concesión”. Ella dijo: “gran rey, yo no tengo necesidad de oro y plata, pero concededme este favor. Haz que el Maestro con quinientos bhikkhus venga aquí regularmente para que yo pueda escuchar el Dhamma”. El rey reverenció al Maestro y dijo: “Venerable, venid aquí regularmente con quinientos bhikkhus para que Sāmāvatī y sus asistentes puedan escuchar el Dhamma”. “Gran rey, no es posible que los Buddhas vayan regularmente a un solo lugar porque la gran multitud quiere ver al Maestro”. “En este caso, Venerable, manda a un bhikkhu”.

El Maestro mandó al monje Ānanda, quien visitaba regularmente el palacio real acompañado por quinientos bhikkhus. Sāmāvatī y las mujeres, que regularmente alimentaban al Venerable y sus acompañantes, escuchaban el Dhamma. Un día ellas, después de escuchar una exposición del Dhamma del monje Ānanda, se regocijaron y los honraron con un ofrecimiento de quinientos hábitos superiores, cada uno de estos tenía un valor de quinientas unidades monetarias. Cuando no vio ningún hábito, el rey preguntó: “¿dónde están vuestros hábitos superiores?” “Se los dimos al Venerable Ānanda?” “¿Los tomó todos?” “Sí, los tomó todos”. El rey fue donde se encontraba el monje, lo reverenció, preguntó sobre los hábitos superiores que las mujeres le habían dado, y cuando escuchó que habían sido recibidos por el Venerable, preguntó: “Venerable, ¿no son muchos hábitos? ¿Qué hará con tantos?” “Después de tomar suficientes para nosotros, el resto lo daré a esos bhikkhus cuyos hábitos están desgastados, gran rey”. “¿Qué harán ellos con los hábitos gastados?” “Se los darán a esos que tienen los hábitos aún más desgastados”. “¿Qué harán ellos con los hábitos más desgastados?” “Harán cobertores de cama”. “¿Qué harán con los cobertores viejos?” “Harán alfombras”. “¿Qué harán con las alfombras viejas?” “Harán toallas para pies, gran rey”. “¿Qué harán con las toallas viejas?” “Las cortarán en pedazos, mezclarán con mortero y recubrirán muros”. “Venerable, no obstante que les han dado muchos hábitos a los venerables, no hay desperdicio”. “Así es, gran rey”. El rey, complacido, hizo que trajeran otros quinientos hábitos más, y los colocó a los pies del Venerable Ānanda. Dicen que Ānanda, que recibía quinientas veces ofrecimientos de quinientos hábitos por el valor de quinientos cada uno, los cuales eran colocados a sus pies en lotes de quinientos; recibía mil veces ofrecimientos de mil hábitos por el valor de mil cada uno, los cuales eran colocados a sus pies en lotes de mil; recibía cien mil veces ofrecimientos de cien mil hábitos por el valor de cien mil cada uno, los cuales eran colocados a sus pies en lotes de cien mil. No es posible contabilizar la cantidad de hábitos obtenidos por el Venerable de acuerdo a uno, dos, tres, cuatro, cinco, diez, etc. Dicen que después de que el Tathāgata murió, el Venerable recorría todo el Continente de la Pomarrosa (India) y ofrecía cuencos y hábitos a los bhikkhus de todos los monasterios.
(...)
Sāriputta escribió: 03 Nov 2022 13:32 Buddha Dhamma Sangha
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Gentiles donaciones

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 10 Nov 2022 16:03 El rey reverenció al Maestro y dijo: “Venerable, venid aquí regularmente con quinientos bhikkhus para que Sāmāvatī y sus asistentes puedan escuchar el Dhamma”. “Gran rey, no es posible que los Buddhas vayan regularmente a un solo lugar porque la gran multitud quiere ver al Maestro”.
Impresionante dato.

Los falsos gurús se arrastran ante los poderosos para obtener sus favores. El Buda en cambio no está interesado en nada de eso, sino en el bienestar de las multitudes.

Grande Gotama.

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Responder