Re: Florilegio theravada
Publicado: 14 Mar 2022 19:30
En el MN 72 Aggivacchagotta Sutta un asceta de nombre Vaccha pregunta al Buda acerca del destino del arahant después de la muerte.
“...maestro Gotama, cuando la mente del bhikkhu es liberada de esta manera, ¿dónde reaparece [después de la muerte]?”
“El término ‘reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él reaparece y no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘reaparecer y no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él ni reaparece ni no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘ni reaparecer ni no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“¿Cómo es posible esto que cada vez que se pregunta al maestro Gotama sobre si el bhikkhu reaparece, responde: ‘El término «reaparecer» no se aplica en este caso, Vaccha’... preguntado sobre si el bhikkhu no reaparece... preguntado sobre si el bhikkhu reaparece y no reaparece... preguntado sobre si el bhikkhu ni reaparece ni no reaparece, responde: ‘El término «ni reaparecer ni no reaparecer» no se aplica en este caso, Vaccha’. Al punto que estoy perplejo y confundido. Y si tuve alguna pizca de claridad proveniente de la conversación previa, la misma se disipó por completo ahora.”
“Es natural que estés perplejo y confundido, Vaccha, porque este Dhamma es profundo, difícil de ver y difícil de entender. Pero es pacífico y sublime, e imposible de ser aprehendido por mero razonamiento, y sólo puede ser percibido por el sabio. Es difícil entenderlo para los que sostienen otros puntos de vista, siguen otras prácticas, buscan otras satisfacciones, persiguen otros objetivos y escuchan a otros maestros. Voy a preguntarte algo, Vaccha. Respóndeme de acuerdo a tu parecer.
“Si el fuego estuviera ardiendo delante de ti, Vaccha, ¿podrías saber: ‘he aquí el fuego está ardiendo frente de mí’?”
“Ciertamente sí, maestro Gotama”.
“Y si alguien te preguntara, Vaccha, ‘¿De qué depende el ardor de este fuego que está ardiendo frente de ti?’, qué le responderías?”
“Siendo preguntado de esta manera, maestro Gotama, respondería esto: ‘el ardor de este fuego que está ardiendo delante de mí, depende del pasto y de la madera.”
“Y si el fuego se estuviera extinguiendo delante de ti, Vaccha, ¿podrías saber: ‘he aquí, el fuego se está extinguiendo delante de mí’?”
“Ciertamente si, maestro Gotama."
“Y si alguien te preguntara, Vaccha, ‘Cuando este fuego se estaba extinguiendo delante de ti, ¿en qué dirección se ha ido: al este, al oeste, al norte o al sur?’ qué le responderías?”
“Esto no se aplica en este caso, maestro Gotama. El fuego ardió dependiendo del combustible del pasto y de la madera. Cuando éstos se consumen y no se encuentra más combustible, siendo sin combustible este fuego, se lo cuenta como extinguido.”
“Así también, Vaccha, el Tathagata ha abandonado cualquier agregado por el cual alguien que quisiera describirlo, podría hacerlo. Él ha destruido las raíces, hizo con ellas como si fueran trozos de una palmera desraizada, carente de las condiciones de la existencia, no está destinado a futuros surgimientos. Liberado de las clasificaciones de las formas, Vaccha, el Tathagata es profundo, ilimitado e incomprensible como el océano. El término ‘reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘no reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘tanto reaparecer como no reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘ni reaparecer ni no reaparecer’ no se aplica a él.
“...maestro Gotama, cuando la mente del bhikkhu es liberada de esta manera, ¿dónde reaparece [después de la muerte]?”
“El término ‘reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él reaparece y no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘reaparecer y no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“Entonces, ¿él ni reaparece ni no reaparece, maestro Gotama?”
“El término ‘ni reaparecer ni no reaparecer’ no se aplica en este caso, Vaccha.”
“¿Cómo es posible esto que cada vez que se pregunta al maestro Gotama sobre si el bhikkhu reaparece, responde: ‘El término «reaparecer» no se aplica en este caso, Vaccha’... preguntado sobre si el bhikkhu no reaparece... preguntado sobre si el bhikkhu reaparece y no reaparece... preguntado sobre si el bhikkhu ni reaparece ni no reaparece, responde: ‘El término «ni reaparecer ni no reaparecer» no se aplica en este caso, Vaccha’. Al punto que estoy perplejo y confundido. Y si tuve alguna pizca de claridad proveniente de la conversación previa, la misma se disipó por completo ahora.”
“Es natural que estés perplejo y confundido, Vaccha, porque este Dhamma es profundo, difícil de ver y difícil de entender. Pero es pacífico y sublime, e imposible de ser aprehendido por mero razonamiento, y sólo puede ser percibido por el sabio. Es difícil entenderlo para los que sostienen otros puntos de vista, siguen otras prácticas, buscan otras satisfacciones, persiguen otros objetivos y escuchan a otros maestros. Voy a preguntarte algo, Vaccha. Respóndeme de acuerdo a tu parecer.
“Si el fuego estuviera ardiendo delante de ti, Vaccha, ¿podrías saber: ‘he aquí el fuego está ardiendo frente de mí’?”
“Ciertamente sí, maestro Gotama”.
“Y si alguien te preguntara, Vaccha, ‘¿De qué depende el ardor de este fuego que está ardiendo frente de ti?’, qué le responderías?”
“Siendo preguntado de esta manera, maestro Gotama, respondería esto: ‘el ardor de este fuego que está ardiendo delante de mí, depende del pasto y de la madera.”
“Y si el fuego se estuviera extinguiendo delante de ti, Vaccha, ¿podrías saber: ‘he aquí, el fuego se está extinguiendo delante de mí’?”
“Ciertamente si, maestro Gotama."
“Y si alguien te preguntara, Vaccha, ‘Cuando este fuego se estaba extinguiendo delante de ti, ¿en qué dirección se ha ido: al este, al oeste, al norte o al sur?’ qué le responderías?”
“Esto no se aplica en este caso, maestro Gotama. El fuego ardió dependiendo del combustible del pasto y de la madera. Cuando éstos se consumen y no se encuentra más combustible, siendo sin combustible este fuego, se lo cuenta como extinguido.”
“Así también, Vaccha, el Tathagata ha abandonado cualquier agregado por el cual alguien que quisiera describirlo, podría hacerlo. Él ha destruido las raíces, hizo con ellas como si fueran trozos de una palmera desraizada, carente de las condiciones de la existencia, no está destinado a futuros surgimientos. Liberado de las clasificaciones de las formas, Vaccha, el Tathagata es profundo, ilimitado e incomprensible como el océano. El término ‘reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘no reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘tanto reaparecer como no reaparecer’ no se aplica a él; el término ‘ni reaparecer ni no reaparecer’ no se aplica a él.