Pathavīdhātu: elemento tierra

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 22 Abr 2022 22:49 Gracias @Upasaka por compartir ada123123

eq341
Lo mismo digo! eq341
Upasaka escribió: 22 Abr 2022 20:31Mittapatirupaka
Upasaka escribió: 22 Abr 2022 20:31Suhadamitta
DN 31

Digha Nikaya 31
Sigalaka (Sigalovada o Singala) Sutta
Discurso del Sigalaka

[Escenario]
Esto es lo que he oído.

En una ocasión el Sublime estaba residiendo en Rajagaha* en el Bosquecillo de Bambúes, en donde alimentan a las ardillas. Ahora, en esa época, Sigaka, el hijo de un dueño de casa, habiéndose levantado temprano y salido fuera de Rajagaha, con la ropa mojada, con el cabello mojado, y con las palmas de las manos juntas, reverenciaba cada una de las direcciones , el este, el sur, el oeste, el norte, el nadir y el cenit.

Entonces, el Sublime, a la mañana temprano, después de haber arreglado sus hábitos, tomó su herida y hábito, y fue a Rajagaha en busca de alimentos. Al ver a Sigalaka, el hijo de un dueño de casa, habiéndose levantado temprano y salido fuera de Rajagaha, con la ropa mojada, con el cabello mojado, y con las palmas de las manos juntas, reverenciando cada una de las direcciones, el este , el sur, el oeste, el norte, el nadir y el cenit, el Sublime le dijo esto:

“¿Por qué tú, hijo de un dueño de casa, habiéndote levantado temprano manos y salido fuera de Rajagaha, con la ropa mojada, con cabello mojado, y con las palmas de las juntas, reverencias cada una de las direcciones, el este, el sur, el oeste, el norte, el nadir y el cenit?"

“Venerable Señor, mi padre, cuando estaba por morir, me dijo esto: 'Querido, deberías reverenciar las direcciones'. Y Venerable Señor, respetando, venerando, estimando, reverenciando y honrando las manos la palabra de mi padre, yo me levanto temprano y salgo fuera de Rajagaha, con la ropa mojada, con el cabello mojado, y con las palmas de las juntas, reverencio cada una de las direcciones, el este, el sur, el oeste, el norte, el nadir y el cenit”.

Cha disa—Las seis dicreciones
“Hijo de dueño de casa, en la noble disciplina las seis direcciones no deben ser reverenciadas así”. “Bien, Venerable Señor, ¿cómo deben ser reverenciadas las seis direcciones en la noble disciplina? Sería bueno, Venerable Señor, que el Sublime me enseñara la forma en que las seis direcciones deben ser reverenciadas en la noble disciplina”.

“En ese caso, hijo de dueño de casa, escucha y presta atención. Hablaré”. “Sí, Venerable Señor”, le respondió Sigalaka, el hijo del dueño de casa, al Sublime. El Sublime dijo esto:

“Hijo de dueño de casa, el noble discípulo abandona las cuatro acciones impuras, no realiza un mal acto por cuatro motivos, y no sigue las seis prácticas que conducen a la disipación de la riqueza. Así, el discípulo noble, evitando estas catorce malas cosas, cubre las seis direcciones, y ha entrado en el camino de la victoria en ambos mundos. Este mundo ha sido logrado por él y también el otro mundo. Después de la muerte, de la disolución del cuerpo, él aparece en un destino feliz, en el mundo celestial”.

Cattarokammkilesa—Las cuatro acciones impuras
“¿Cuáles son las cuatro acciones impuras que el noble discípulo abandona?

(1) Matar seres vivientes, hijo de dueño de casa, es una acción impura;
(2) tomar lo que no sido dado, es una acción impura;
(3) conducta sexual incorrecta es una acción impura;
(4) lenguaje falso es una acción impura.
Él abandona estas cuatro acciones impuras".

Esto dijo el Sublime. Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro dijo esto más:

“Matar seres vivientes, tomar lo que no ha sido dado, lenguaje falso e ir con la mujer de otro, se denominan acciones impuras que los sabios nunca elogian”.

Catuthanam—Los cuatro motivos
“¿Por cuáles cuatro motivos el noble discípulo no realiza un mal acto?

(1) Instigado por el favoritismo no realiza un mal acto;
(2) instigado por el enojo no realiza un mal acto;
(3) instigado por la ignorancia no realiza un mal acto;
(4) instigado por el miedo no realiza un mal acto.
Hijo de dueño de casa, el discípulo noble no realiza un mal acto instigado por estos cuatro motivos, favoritismo, enojo, ignorancia y miedo".

Esto dijo el Sublime.

Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro, dijo esto más:
“Cualquiera que transgrede la ley debido al favoritismo, enojo, miedo e ignorancia, su reputación se desvanece como la luna en fase menguante.

“Cualquiera que no transgrede la ley debido al favoritismo, enojo, miedo e ignorancia, su reputación aumenta como la luna en fase creciente”.

Cha apayamukhani—Seis prácticas que conducen a la disipación de la riqueza
“¿Cuáles seis prácticas que conducen a la disipación de la riqueza el noble discípulo no sigue? Hijo de dueño de casa,

(1) el uso de bebidas destiladas, fermentadas e intoxicantes que causan negligencia es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza;
(2) andar en las calles a horas inoportunas es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza;
(3) frecuentar fiestas y espectáculos es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza;
(4) adicción al juego que causa negligencia es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza;
(5) asociación con malos compañeros es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza;
(6) habitual indolencia es una práctica que conduce a la disipación de la riqueza".
Suramerayassa cha adinava—Seis peligros de las bebidas embriagantes
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, del uso de bebidas destiladas, fermentadas e intoxicantes que causan negligencia:

(1) pérdida de riqueza en esta vida,
(2) incremento en las peleas,
(3) susceptibilidad a las enfermedades,
(4) generación de un mal nombre,
(5) indecente exposición indecente y
(6) debilitación del intelecto.
Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros del uso de bebidas destiladas, fermentadas e intoxicantes".

Vikalacariyaya—Seis peligros de andar en las calles en horas inapropiadas
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, de andar en las calles a horas inoportunas:

(1) uno está desprotegido e indefenso,
(2) su esposa e hijos están desprotegidos e indefensos,
(3) su propiedad está desprotegida e indefensa,
(4) uno es sospechoso de crímenes,
(5) uno está sujeto a falsas imputaciones y
(6) uno encuentra muchos problemas.
Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros de andar en las calles a horas inoportunas".

Samajjabhicaranassa cha adinava—Seis peligros de frecuentar fiestas y espectáculos
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, de frecuentar fiestas y espectáculos.

(1) ¿Dónde es la danza?
(2) ¿Dónde es el canto?
(3) ¿Dónde es la música?
(4) ¿Dónde es la recitación?
(5) ¿Dónde están los címbalos?
(6) ¿Dónde están los tambores?
Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros de frecuentar fiestas y espectáculos".

Jutappamadassa cha adinava—Seis peligros del juego
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, de la adicción al juego que causa negligencia:

(1) ganando uno engendra enemistad,
(2) perdiendo uno se lamenta de la pérdida,
(3) pérdida de riqueza en esta vida,
(4) su palabra no es confiada en las cortes,
(5) uno es despreciado por amigos y compañeros y
(6) uno es no deseado en matrimonio porque dicen 'este individuo es adicto al juego, no puede mantener una esposa'.
Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros de la adicción al juego que causa negligencia".

Papamittataya cha adinava—Seis peligros de malos compañeros
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, de la asociación con malos compañeros:

(1) jugadores,
(2) adictos,
(3) bebedores,
(4) estafadores,
(5) timadores y
(6) violentos son sus amigos, sus compañeros.
Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros de la asociación con malos compañeros".

Alasyassa cha adinava—Seis peligros de la habitual indolencia
“Hay estos seis peligros, hijo de dueño de casa, de la habitual indolencia: diciendo

(1) "hace mucho frío", no trabaja; diciendo
(2) "hace mucho calor", no trabaja; diciendo
(3) "es muy tarde", no trabaja; diciendo
(4) "es muy temprano", no trabaja; diciendo
(5) "tengo mucho hambre", no trabaja; diciendo
(6) "estoy muy lleno", no trabaja.
Así con tantos pretextos no adquiere nueva riqueza y derrocha la riqueza acumulada. Estos seis, hijo de dueño de casa, son los peligros de la habitual indolencia".

Esto dijo el Sublime.

Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro dijo esto más:

“Hay un compañero de bebida; hay uno que es amigo sólo de frente a uno. Pero aquel que es amigo cuando hay necesidad, ése en realidad es un amigo.

“Dormir hasta después de la salida del sol, asociarse con la esposa del otro, engendrar enemistad, hacer daño, malos amigos, y excesiva mezquindad. Estas seis cosas arruinan a un hombre.

“Aquel que tiene malos amigos y compañeros, que tiene mala conducta y frecuenta malos lugares, en ambos mundos, en este y el otro, este hombre se arruina.

“Jugar, ser mujeriego, beber, danzar y cantar, dormir durante el día, andar a malas horas, malos amigos y mezquindad, estas seis cosas arruinan a un hombre.

“Juega a los dados y bebe licor; va con mujeres que son queridas por otros como su propia vida y con mujeres de mala asociación evitadas por los sabios; y se desvanece como la luna en la fase menguante.

“Borracho, indigente, sin nada, sediento, bebiendo, se hunde en deuda como una piedra en el agua y pronto se queda sin familia.

“Aquel que tiene el hábito de dormir durante el día y de estar despierto en la noche, siempre borracho, intoxicado, no puede mantener un hogar.

“Dicen: “¡Muy frío! ¡Muy caliente! ¡Muy tarde!” Así las oportunidades trascienden a los jóvenes que posponen su trabajo.

“Aquel que no considera el frío o el calor más que una hoja de hierba y que atiende los asuntos de los hombres, su felicidad no disminuye”.

Mittapatirupaka—El amigo falso
“Estos cuatro, hijo de dueño de casa, deberían considerarse enemigos bajo la apariencia de amigos:

(1) uno que sólo lleva debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo,
(2) uno que hace promesas falsas debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo,
(3) un adulador debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo y
(4) un compañero pródigo debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo.
“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, uno que sólo lleva debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo:

(1) sólo lleva,
(2) desea mucho por poco,
(3) hace su función por miedo y
(4) se asocia sólo para su propio beneficio.
Hijo de dueño de casa, por estos cuatro motivos uno que sólo lleva debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, uno que hace promesas falsas debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo:

(1) habla de que podría haber hecho en el pasado,
(2) habla de lo que hará en el futuro,
(3) trata de complacer con palabras vacías y
(4) cuando en el presente hay una necesidad, expresa su inhabilidad de ayudar.
Hijo de dueño de casa, por estos cuatro motivos uno que hace promesas falsas debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, un adulador debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo:

(1) consiente sus malas acciones,
(2) también consiente sus buenas acciones,
(3) cuando uno está presente habla elogios y
(4) cuando uno está ausente habla críticas.
Hijo de dueño de casa, por estos cuatro motivos un adulador debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, un compañero pródigo debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo:

(1) es un compañero cuando uno entrega al uso de bebidas destiladas, fermentadas e intoxicantes que causan negligencia,
(2) es un compañero cuando uno anda en las calles a horas inoportunas,
(3) es un compañero cuando uno frecuenta fiestas y espectáculos y
(4) es un compañero cuando uno se da al juego que causa negligencia.
Hijo de dueño de casa, por estos cuatro motivos compañero pródigo debería considerarse un enemigo bajo la apariencia de un amigo".

Esto dijo el Sublime.

Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro dijo esto más:

“El amigo que sólo lleva, el amigo que hace promesas falsas, el amigo que adula y el compañero que a uno lo conduce a la ruina, estos cuatro son enemigos. Habiendo comprendido esto, el sabio debería mantenerse alejado de ellos como de un camino peligroso”.

Suhadamitta—El amigo verdadero
“Estos cuatro, hijo de dueño de casa, deberían considerarse amigos de buen corazón:

(1) aquel que ayuda debería considerarse como un amigo de buen corazón,
(2) aquel que es él mismo en la prosperidad y adversidad debería considerarse como un amigo de buen corazón,
(3) aquel que da buen consejo,
(4) aquel que es compasivo debería considerarse como un amigo de buen corazón.
“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que ayuda debería considerarse como un amigo de buen corazón:

(1) protege al amigo negligente,
(2) protege la propiedad del amigo negligente,
(3) es un refugio cuando el amigo está en dificultades, y
(4) cuando surge una necesidad da el doble de lo requerido.
Por estos cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que ayuda debería considerarse un amigo de buen corazón.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que es el mismo en la prosperidad y adversidad debería considerarse como un amigo de buen corazón:

(1) confía sus secretos al amigo,
(2) protege los secretos del amigo,
(3) no abandona al amigo cuando éste está en dificultades,
(4) sacrifica incluso su vida por el amigo.
Por estos cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que es el mismo en la prosperidad y adversidad debería considerarse un amigo de buen corazón.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que da buen consejo debería considerarse como un amigo de buen corazón:

(1) previene a su amigo del mal,
(2) incita que su amigo haga el bien,
(3) hace que su amigo oiga cosas que no ha oído anteriormente,
(4) señala a su amigo el camino al cielo.
Por estos cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que da buen consejo debería considerarse un amigo de buen corazón.

“Por cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que es compasivo debería considerarse como un amigo de buen corazón:

(1) no se regocija de la desdicha del amigo,
(2) se regocija de la prosperidad del amigo,
(3) contiene a aquellos desacreditan el amigo,
(4) elogia a aquellos que hablan bien del amigo.
Por estos cuatro motivos, hijo de dueño de casa, aquel que es compasivo debería considerarse un amigo de buen corazón".

Esto dijo el Sublime.

Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro dijo esto más:

“El amigo que da ayuda, el compañero en la prosperidad y adversidad, el amigo que da buen consejo y el amigo compasivo, estos cuatro son amigos. Habiendo comprendido esto, el sabio debería asistirlos con devoción como la madre a su propio hijo.

“El sabio dotado de virtud resplandece como un fuego ardiendo. Acumula riqueza como una abeja y su riqueza crece como un hormiguero.

“Habiendo adquirido la riqueza de esta manera, el laico puede establecer un hogar dividiendo su riqueza en cuatro partes y así puede hacer amigos.

“Una parte la debería disfrutar, dos partes debería emplearlas en su negocio, y la cuarta la debería reservar en caso de necesidad”.

Chaddisapaticchadanakanda—Cubriendo las seis direcciones
"¿Y cómo, hijo de dueño de casa, un discípulo noble cubre las seis direcciones? Estas seis, hijo de dueño de casa, deben considerarse como las direcciones:

(1) los padres deberían considerarse como el este,
(2) los maestros deberían considerarse como el sur,
(3) la esposa e hijos deberían considerarse como el oeste,
(4) los amigos y asociados deberían considerarse como el norte,
(5) los empleados y sirvientes deberían considerarse como el nadir y
(6) los ascetas y brahmanes deberían considerarse como el cenit.
“En cinco formas, hijo de dueño de casa, el hijo debería asistir a los padres como la dirección este:

(1) "mis padres me han apoyado, los apoyaré,
(2) haré sus tareas,
(3) mantendré la tradición familiar,
(4) seré digno de la herencia, y
(5) haré ofrecimientos en nombre de los padres difuntos".
“Los padres, hijo de dueño de casa, asistidos por el hijo en estas cinco formas como la dirección este, asisten al hijo en cinco formas:

(1) previenen a su hijo del mal,
(2) lo incitan al bien,
(3) le enseñan una profesión,
(4) le proveen una esposa adecuada y
(5) le entregan la herencia en el momento adecuado.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, los padres asisten al hijo y el hijo asiste a los padres como la dirección este. Así la dirección este está cubierta, segura, sin miedo.

“En cinco formas, hijo de dueño de casa, el discípulo debería asistir a los maestros como la dirección sur:

(1) levantándose para recibirlos y saludarlos,
(2) atendiéndolos y asistiéndolos,
(3) obedeciendo sus palabras,
(4) ofreciendo servicios personales y
(5) aprendiendo con respeto sus enseñanzas.
“Los maestros, hijo de dueño de casa, asistidos por el discípulo en estas cinco formas como la dirección sur, asisten al discípulo en cinco formas:

(1) instruyen al discípulo bien en lo que debe ser instruido,
(2) hacen que haya aprendido bien lo que debe ser bien aprendido,
(3) lo entrenan bien en todas las artes y ciencias,
(4) lo recomiendan a sus amigos y colegas, y
(5) proveen protección en todas las direcciones.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, los maestros asisten al discípulo y el discípulo asiste a los maestros como la dirección sur. Así la dirección sur está cubierta, segura, sin miedo.

“En cinco formas, hijo de dueño de casa, el esposo debería asistir a la esposa como la dirección oeste:

(1) honrándola,
(2) respetándola,
(3) no siendo infiel,
(4) dándole autoridad, y
(5) proveyéndola de adornos.
“La esposa, hijo de dueño de casa, asistida por el esposo en estas cinco formas como la dirección oeste, asiste al esposo en cinco formas:

(1) realizando su trabajo bien,
(2) siendo hospitalaria,
(3) no siendo infiel,
(4) administrando bien, y
(5) siendo hábil y diligente en todas las tareas.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, la esposa asiste al esposo y el esposo asiste a la esposa como la dirección oeste. Así la dirección oeste está cubierta, segura, sin miedo.

“En cinco formas, hijo de dueño de casa, un hijo de buena familia debería asistir a los amigos y compañeros como la dirección norte:

(1) con regalos,
(2) con lenguaje amable,
(3) con acciones benéficas,
(4) tratándolos como a sí mismo, y
(5) manteniendo su palabra.
“Los amigos y compañeros, hijo de dueño de casa, asistidos por el hijo de buena familia en estas cinco formas como la dirección norte, asisten al hijo de buena familia en cinco formas:

(1) lo protegen cuando es negligente,
(2) protegen su propiedad cuando es negligente,
(3) son un refugio cuando está en dificultades,
(4) no lo abandonan cuando está en dificultades, y
(5) aun ayudan a sus familiares.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, los amigos y compañeros asisten al hijo de buena familia y el hijo de buena familia asiste a los amigos y compañeros como la dirección norte. Así la dirección norte está cubierta, segura, sin miedo.

“En cinco formas, hijo de dueño de casa, el señor debería asistir a los empleados y sirvientes como el nadir:

(1) asignándoles el trabajo de acuerdo con su habilidades,
(2) proveyéndolos con comida y remuneración,
(3) cuidándolos cuando están enfermos,
(4) compartiendo con ellos comida deliciosa, y
(5) otorgándoles licencia en el momento adecuado.
“Los empleados y sirvientes, hijo de dueño de casa, asistidos por el señor en estas cinco formas como el nadir, asisten señor en cinco formas:

(1) se levantan antes que él,
(2) se acuestan después que él,
(3) toman solamente lo que les ha sido dado,
(4) realizan bien su trabajo, y
(5) mantienen su buen nombre y reputación.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, los empleados y sirvientes asisten al señor y el señor asiste a los empleados y sirvientes como el nadir. Así el nadir está cubierto, seguro, sin miedo.

“En cinco formas, hijo de dueño de casa, un hijo de buena familia debería asistir a los ascetas y brahmanes como el cenit:

(1) con actos físicos de amor benevolente,
(2) con actos verbales de amor benevolente,
(3) con actos mentales de amor benevolente,
(4) manteniendo la casa abierta a ellos, y
(5) proveyendo sus necesidades materiales.
“Los ascetas y brahmanes, hijo de dueño de casa, asistidos por el hijo de buena familia en estas cinco formas como el cenit, asisten al hijo de buena familia en cinco formas:

(1) previenen que haga el mal,
(2) lo incitan a que haga el bien,
(3) lo protegen por medio de amor benevolente,
(4) hacen que oiga cosas que no ha oído anteriormente,
(5) le señalan el camino al cielo.
“En estas cinco formas, hijo de dueño de casa, los ascetas y brahmanes asisten al hijo de buena familia y el hijo de buena familia asiste a los ascetas y brahmanes como el cenit. Así el cenit está cubierto, seguro, sin miedo”.

Esto dijo el Sublime.

Habiendo dicho esto, el Afortunado, el Maestro dijo esto más:

“La madre y el padre están en la dirección este, los maestros están en la dirección sur, la esposa e hijos están en la dirección oeste, los amigos y compañeros están en la dirección norte.

“Los empleados y sirvientes están abajo y los ascetas y brahmanes están arriba. Estas direcciones deberían ser reverenciadas por el laico que sustenta el hogar.

“Aquel que es sabio y virtuoso, amable e inteligente, humilde y sin vanidad, ése gana renombre.

“Aquel que es enérgico y no indolente, inconmovible en la adversidad, constantemente activo, sabio, ése gana renombre.

“Aquel que es benevolente, que busca y hace amigos, afable, que no es mezquino, y guía con buen consejo, ése gana renombre.

“Generosidad, lenguaje amable, beneficiar a los demás, e imparcialidad en todos los asuntos, en el mundo, estas practicas benevolentes son como el perno del eje del carro.

“Si estas prácticas benevolentes no existieran, la madre no recibiría honor y respeto de su hijo, ni tampoco el padre.

“Porque los sabios siguen estas cuatro prácticas benevolentes, ellos alcanzan grandeza y son siempre elogiados”.

Cuando esto fue dicho, Sigalaka, el hijo de dueño de casa, le dijo esto al Sublime: “¡Excelente, Venerable Señor! ¡Excelente, Venerable Señor! Venerable Señor, es como si se hubiera enderezado lo torcido o como si se hubiera revelado lo oculto o como si se hubiera indicado el camino al que está perdido o como si se hubiera traído una lámpara a un lugar oscura de tal forma que los que tienen ojos puedan ver. Así el Sublime ha iluminado el Dhamma en muchas formas.

“¡Que el Sublime me acepte como un seguidor laico; voy por refugio desde hoy día hasta que dure la vida!".

Por el venerable Bhikkhu U Nandisena ( ada123123) en https://suttacentral.net/dn31/es/nandis ... ight=false
*Rajgir (en hindi: राजगीर )
Esta área también es notable en el jainismo y el budismo . [4] Fue el lugar de nacimiento del vigésimo Jain Tirthankar Munisuvrata , y está estrechamente asociado con Mahavira y Gautama Buddha . [5] Tanto Mahavira como Buda enseñaron sus creencias en Rajgir durante los siglos VI y V a. C., y el rey Bimbisara le ofreció a Buda un monasterio en el bosque aquí . Como tal, la ciudad de Rajgir se convirtió en uno de los lugares de prédica más importantes de Buda.
La antigua universidad de Nalanda estaba ubicada en las cercanías de Rajgir, y la actual Universidad de Nalanda lleva el nombre de su fundación en 2010 en las cercanías.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rajgir
► Mostrar Spoiler
Upasaka escribió: 22 Abr 2022 20:31 Saludos...mitta. ;)
Saludos, mitta y mittā ;)
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta ada123123
Sāriputta escribió: 23 Abr 2022 17:45 “En cinco formas, hijo de dueño de casa, el señor debería asistir a los empleados y sirvientes como el nadir:

(1) asignándoles el trabajo de acuerdo con su habilidades,
(2) proveyéndolos con comida y remuneración,
(3) cuidándolos cuando están enfermos,
(4) compartiendo con ellos comida deliciosa, y
(5) otorgándoles licencia en el momento adecuado.
Recién descubro que el Buda fue precursor, también, en la defensa de los derechos laborales thumbsupp

Si se revisa el Estatuto de los Trabajadores y los convenios sectoriales podrán encontrarse capítulos dedicados a la remuneración, la división de puestos de trabajo o las licencias y permisos a que tuvieren derecho.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

@Ananda ada123123
Ananda escribió: 23 Abr 2022 21:01 Si se revisa el Estatuto de los Trabajadores y los convenios sectoriales podrán encontrarse capítulos dedicados a la remuneración, la división de puestos de trabajo o las licencias y permisos a que tuvieren derecho.
Encontré la siguiente información de la Organización Internacional del Trabajo:

India
Miembro de la OIT: Miembro desde 28.06.1919 - Región OIT: Asia y el Pacífico - Lengua de correspondencia con la OIT: Inglés

India (481)
Last NATLEX review: 2021-03-17
Orden de la OITOrden alfabéticoShow/Hide sub-topics

Todos los temas
Disposiciones generales (+) (70)
Libertad sindical, negociación colectiva y relaciones laborales (38)
Eliminación del trabajo forzoso (5)
Eliminación del trabajo infantil, protección de los niños y jóvenes(+) (27)
Igualdad de oportunidades y de trato(+) (21)
Administración del trabajo(+) (5)
Política de empleo y promoción del empleo, servicios del empleo(+) (15)
Educación, orientación y formación profesionales (14)
Seguridad del empleo (3)
Cooperativas (42)
Condiciones de empleo(+) (29)
Condiciones de trabajo(+) (8)
Seguridad y salud del trabajo(+) (38)
Seguridad social(+) (64)
Protección de la maternidad (9)
Trabajadores migrantes (12)
Gente de mar(+) (15)
Pescadores (1)
Trabajadores portuarios (13)
Pueblos indígenas y tribales (7)
Categorías especiales de trabajadores(+) (101)
Acuerdos internacionales(+) (11)
https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p= ... _ID:102691
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Fraternales y cordiales saludos ada123123. Recopilé algunas informaciones:
Sāriputta escribió: 23 Abr 2022 22:23India
La India,[9]​ oficialmente República de la India (en hindi, भारत गणराज्य, Bhārat Gaṇarājya; en inglés, Republic of India), es un país soberano ubicado en el sur del continente asiático. Con sus 1331 millones de habitantes (en 2020), es el segundo país del mundo por población.[4]​ Su superficie es de 3 287 263 km²,[3]​ lo cual lo ubica en el séptimo lugar entre los países más extensos del planeta.[4]​ Limita con el océano Índico al sur, con el mar arábigo al oeste y con el golfo de Bengala al este, a lo largo de una línea costera de más de 7517 kilómetros.[10]​
La India también limita con Pakistán al oeste;[11]​ al norte con China, Nepal y Bután y al este con Bangladés y Birmania. Además, India está ubicada cerca de las islas de Sri Lanka, Maldivas e Indonesia. Su capital es Nueva Delhi y su ciudad más poblada es Bombay.

Hogar de la cultura del valle del Indo[12]​ y una región histórica por sus rutas comerciales y grandes imperios, el subcontinente indio fue identificado por su riqueza cultural y comercial en la mayor parte de su larga historia. Cuatro de las religiones más importantes del mundo, el hinduismo, el budismo, el jainismo y el sijismo, se originaron allí, mientras que otras religiones como el zoroastrismo, el judaísmo, el cristianismo y el islam llegaron durante el I milenio, dando forma a diversas culturas de la región.

Etimología

El nombre de «India» deriva de la palabra Indo, que proviene de la palabra persa hindu (/jíndu/), del sánscrito Sindhu (/síndJu), la denominación local histórica para el río Indo.[19]​Los antiguos griegos se referían a los indios como ινδοί (/indoí/), la gente del río Indo.[20]​La Constitución de la India y varios idiomas hablados en el país también reconocen Bharat (pronunciado [ˈbʱɑːrʌt̪]) como nombre oficial del Estado.[21]​

Bharat deriva del nombre del legendario rey de la mitología hinduista Bharata.[cita requerida] Hindustán ―originalmente una palabra persa para designar la ‘tierra de los hindus’―, se refiere al norte de la India pero en ocasiones también se utiliza como sinónimo para todo el país.[22]​

India antigua

Hace 55.000 años, los primeros humanos modernos, también conocidos como Homo sapiens, habían llegado al subcontinente indio desde África, donde habían evolucionado anteriormente. Los restos humanos modernos más antiguos que se conocen en el sur de Asia datan de hace unos 30.000 años. Después de 6500 a. C., aparecieron pruebas de la domesticación de cultivos alimentarios y animales, la construcción de estructuras permanentes y el almacenamiento de excedentes agrícolas en Mehrgarh y otros sitios en lo que hoy es Baluchistán, Pakistán. Estos se desarrollaron gradualmente en la civilización del valle del Indo, la primera cultura urbana en el sur de Asia, que floreció durante 2500-1900 a. C. en lo que hoy es Pakistán y el oeste de la India. Centrada en ciudades como Mohenjo-daro, Harappa, Dholavira y Kalibangan, y basándose en diversas formas de subsistencia, la civilización se comprometió con fuerza en la producción de artesanías y un amplio comercio.

Durante el período 2000–500 a. C., muchas regiones del subcontinente pasaron de las culturas calcolíticas a las de la Edad del Hierro. Los Vedas, las escrituras más antiguas asociadas con el hinduismo, fueron compuestas durante este período y los historiadores los han analizado para postular una cultura védica en la región de Punjab y la llanura del Ganges superior. La mayoría de los historiadores también consideran que este período abarcó varias oleadas de migración indo-aria hacia el subcontinente desde el noroeste. El sistema de castas, que creó una jerarquía de sacerdotes, guerreros y campesinos libres, pero que excluyó a los pueblos indígenas al etiquetar sus ocupaciones como impuras, surgió durante este período. En la meseta del Decán, la evidencia arqueológica de este período sugiere la existencia de una etapa de jefatura de organización política. En el sur de la India, una progresión a la vida sedentaria está indicada por el gran número de monumentos megalíticos que datan de este período, así como por los rastros cercanos de agricultura, tanques de riego y tradiciones artesanales.
...
https://es.m.wikipedia.org/wiki/India

Sobre las políticas laborales en la India moderna se puede consultar:
Las políticas laborales se diseñan para mantener el desarrollo económico, la justicia social, la armonía industrial y el bienestar del trabajo en el país. Para promover estas actividades, el gobierno ha llevado a cabo varias reformas e iniciativas. Esta sección cubre programas orientados al empleo, actividades, esquemas, reclutamiento, notificaciones, actos de bienestar laboral, reglas, leyes, servicios en línea, células de quejas, etc. También están disponibles los detalles de los trabajadores del sector organizado y no organizado.

"Yojana" es una revista mensual publicada en inglés y en muchos otros idiomas regionales de la India. La revista da diferentes matices de opinión y puntos de vista sobre cualquier tema y, por lo tanto, presenta una imagen equilibrada. También puede leer la revista en línea y suscribirse. El archivo de la revista está disponible con números publicados anteriormente. Los usuarios también pueden leer la revista en hindi, telugu, urdu, bengalí, gujarati, etc. 
https://www.india.gov.in/topics/labour-employment

India, también conocida como Bharat, es una Unión de Estados. Es una República Democrática Secular Socialista Soberana con un sistema de gobierno parlamentario. La República se rige por los términos de la Constitución de la India, que fue adoptada por la Asamblea Constituyente el 26 de noviembre de 1949 y entró en vigor el 26 de enero de 1950.

La Constitución establece una forma de gobierno parlamentario que es de estructura federal con cierta unidad características. El titular constitucional del Ejecutivo de la Unión es el Presidente. Según el artículo 79 de la Constitución de la India, el consejo del Parlamento de la Unión consta del Presidente y dos Cámaras conocidas como el Consejo de Estados (Rajya Sabha) y la Cámara del Pueblo (Lok Sabha).

El artículo 74(1) de la Constitución establece que habrá un Consejo de Ministros encabezado por el Primer Ministro para ayudar y asesorar al Presidente, quien ejercerá sus funciones de acuerdo con el consejo. Por lo tanto, el verdadero poder ejecutivo recae en el Consejo de Ministros con el Primer Ministro a la cabeza.

Este Portal es un Proyecto de Modo Misión bajo el Plan Nacional de Gobierno Electrónico , y es propiedad, está diseñado y desarrollado por el Centro Nacional de Informática (NIC) , Ministerio de Electrónica y Tecnología de la Información , Gobierno de la India. El contenido vinculado a través de NPI es propiedad y está mantenido por los respectivos Ministerios/Departamentos.

Sitio Web de Calidad Certificada - CQW
Última revisión y actualización el 20 de mayo de 2022 
https://www.india.gov.in/topics/labour-employment
Continuando la celebración de Vesak me gustaría añadir un presente*
► Mostrar Spoiler
Como Regalo de Dhamma en éste mes de Vesak a los millones y millones de habitantes de la República de la India, el Discurso del Buddha del principio: Bahudhatukasutta (viewtopic.php?p=8747#p8747 ) con la traducción en Bosquetheravada de los venerables Bhikkhus Nañamoli y Bodhi y un mero indicativo donde se pueden encontrar los Libros contenidos en Abhidhammapiṭaka , Comentarios, Sub-comentarios y algunos Tratados explicativos y expositivos.
Abhidhammapiṭaka: Dhammasaṅgaṇīpāḷi, Vibhaṅgapāḷi, Dhātukathāpāḷi, Puggalapaññattipāḷi, Kathāvatthupāḷi, Yamakapāḷi, Paṭṭhānapāḷi
Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā):
Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā, Sammohavinodanī-aṭṭhakathā, Dhātukathā-aṭṭhakathā,
Puggalapaññatti-aṭṭhakathā, Kathāvatthu-aṭṭhakathā,Yamakappakaraṇa-aṭṭhakathā, Paṭṭhānappakaraṇa-aṭṭhakathā

Abhidhammapiṭaka (ṭīkā):
Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā, Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā, Vibhaṅga-mūlaṭīkā, Vibhaṅga-anuṭīkā, Dhātukathāpakaraṇa-mūlaṭīkā, Dhātukathāpakaraṇa-anuṭīkā, Puggalapaññattipakaraṇa-mūlaṭīkā, Puggalapaññattipakaraṇa-anuṭīkā, Kathāvatthupakaraṇa-mūlaṭīkā, Kathāvatthupakaraṇa-anuṭīkā, Yamakapakaraṇa-mūlaṭīkā, Yamakapakaraṇa-anuṭīkā, Paṭṭhānapakaraṇa-mūlaṭīkā, Paṭṭhānapakaraṇa-anuṭīkā, Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo, Abhidhammatthasaṅgaho, Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā, Abhidhammamātikāpāḷi
Visuddhimagga: Visuddhimagga-1, Visuddhimagga-2, Visuddhimagga-mahāṭīkā-1, Visuddhimagga-mahāṭīkā-2, Visuddhimagga nidānakathā
En hindi:
► Mostrar Spoiler
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2130
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos amigo.
Gracias por la información.
Sāriputta escribió: 23 May 2022 14:06 Durante el período 2000–500 a. C.
(...)
El sistema de castas, que creó una jerarquía de sacerdotes, guerreros y campesinos libres, pero que excluyó a los pueblos indígenas al etiquetar sus ocupaciones como impuras
La riqueza y el poder se concentraba en dos clases sociales u órdenes, varnas; en los comerciantes Vaisyas y en los militares y nobles Kshatriyas. Los Brāhmanas, que sustentaban tradicionalmente el poder, exclusivamente a la dedicación del estudio de la liturgia, rituales y jurisprudencia.
Los "impuros" o intocables eran aquellos excluidos socialmente y cuales eran destinados a los trabajos más denigrantes y desagradables.
Sāriputta escribió: 23 May 2022 14:06 Las políticas laborales se diseñan para mantener el desarrollo económico, la justicia social, la armonía industrial y el bienestar del trabajo en el país. Para promover estas actividades, el gobierno ha llevado a cabo varias reformas e iniciativas. Esta sección cubre programas orientados al empleo, actividades, esquemas, reclutamiento, notificaciones, actos de bienestar laboral, reglas, leyes, servicios en línea, células de quejas, etc.
¿Quejas?... ;)
Sabiéndose que la India comparte enseñanzas sobre ahimsa, recordarles... no sobre más buddhas sonrientes ;)
Sāriputta escribió: 23 May 2022 14:06 Continuando la celebración de Vesak me gustaría añadir un presente
eq341
Saludos y buen Vesakh, Vesak, Vesakha estimado amigo Sāriputta. smile
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Ananda »

@Sāriputta, @Upasaka gracias por compartir ada123123
Upasaka escribió: 23 May 2022 17:38 ¿Quejas?... ;)
Sabiéndose que la India comparte enseñanzas sobre ahimsa, recordarles... no sobre más buddhas sonrientes ;)
Miserables por partida doble: por construir un arma de destrucción masiva y por bautizarla con el nombre del más pacifista de todos los seres humanos que alguna vez caminó por este planeta.
► Mostrar Spoiler
Saludos y metta amigos.
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Un cordial y fraterno saludo, estimados amigos @Upasaka , @Ananda ada123123
Upasaka escribió: 23 May 2022 17:38 La riqueza y el poder se concentraba en dos clases sociales u órdenes, varnas; en los comerciantes Vaisyas y en los militares y nobles Kshatriyas. Los Brāhmanas, que sustentaban tradicionalmente el poder, exclusivamente a la dedicación del estudio de la liturgia, rituales y jurisprudencia.
Los "impuros" o intocables eran aquellos excluidos socialmente y cuales eran destinados a los trabajos más denigrantes y desagradables.
Atinada observación de la que complemento con la palabra en la lengua de Magadha: khattiya,: de la clase, casta guerrera o dominante.
Upasaka escribió: 23 May 2022 17:38 ¿Quejas?... ;)
Sabiéndose que la India comparte enseñanzas sobre ahimsa, recordarles... no sobre más buddhas sonrientes ;)
Sí, un buen recordatorio 13124 . A medida que leía la información me subía la temperatura :roll: . Así pues, al anterior Regalo de Sadhamma le sumo humildemente el siguiente:
Vinayapiṭaka, Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā), Vinayapiṭaka (ṭīkā)...y como un exquisito aperitivo que abarca todo el Canon: el Visuddhimagga del venerable Ācariya Buddhagosha, oriundo de la antigua India, junto con el mensaje del Primer Ministro de la India en 1954:
MENSAJE DEL HONORABLE SHRI JAWAHARLAL NEHRU, PRIMER MINISTRO DE LA INDIA

(Leído por Su Excelencia la Sra. Vijaya Lakshmi Pandit)

Hace aproximadamente un año o más, el Primer Ministro de Burma me dijo que se estaba organizando un Gran Concilio o Sínodo del Buddhismo y que se llevaría a cabo en Rangoon. Mi mente volvió a los preciosos Concilios de la historia del Buddhismo desde los días del Primer Concilio, que fue convocado por el rey Ajatasatru de Magadha en Rājagaha, hasta el celebrado en Mandalay en 1871. Estos Concilios fueron hitos en la historia del Buddhismo.

Y nos doy la bienvenida a la celebración del Sexto Concilio de esta Gran Religión. Se inaugura en una fecha de gran trascendencia histórica: el 2.500 aniversario de Buddha. La luna llena que brilló con todo su esplendor el día del nacimiento de Buddha, en su logro de la Iluminación y en su Parinibbana, volverá a brillar en este auspicioso día después de dos milenios y medio de historia humana.

Este Consejo Mundial considerará las doctrinas y los principios del Buddhismo y quizás los codifique de nuevo para los de la fe Buddhista. Pero el Buddha ha sido algo más grande que toda doctrina y dogma, y ​​su mensaje eterno ha emocionado a la humanidad a lo largo de los siglos. Quizás en ningún momento de la historia pasada su mensaje de paz fue más necesario para una humanidad sufriente y distraída que hoy. Que este Gran Concilio difunda nuevamente este gran mensaje de paz y sea una medida de consuelo para nuestra generación.

Rindo homenaje a la memoria de Buddha y envío mis respetuosos saludos al Gran Consejo de Rangoon que se reúne en un auspicioso aniversario en un momento de gran necesidad para el mundo.

(Sd.) JAWAHARLAL NEHRU.
NUEVA DELHI, 13 de mayo de 1954.  Álbum Souvenir Chaṭṭha Saṅgayānā. Pág. 68.
worship2 worship2 worship2
Añado otro modesto recordatorio:
Idha ṭhatvā hasanacittāni pariggaṇhitabbāni. Terasa hasanacittāni. Kusalato catūhi somanassa-sahagatehi, akusalato catūhī ti imehi aṭṭhahi cittehi puthujjanā hasanti, sekhā pana kusalato catūhi, akusalato dvīhi diṭṭhigata-vippayutta-somanassasahagatehī ti chahi hasanti, khīṇāsavā kiriyato pañcahi somanassasahagatehi hasantī ti.

Aquí se deben investigar las conciencias del sonreír. Hay trece conciencias del sonreír. Entre las sanas, cuatro acompañadas con placer, y entre las insanas, cuatro. Los seres ordinarios sonríen con estas ocho conciencias, pero los aprendices (113) sonríen con seis, a saber, con cuatro sanas y con dos insanas acompañadas con placer, disociadas de concepción errónea, mientras que esos que han extinguido los contaminantes sonríen con cinco funcionales acompañadas con placer.

(113) Aprendiz (sekha) es un término utilizado para referirse al individuo noble de las tres primeras fruiciones  ultramundanas. Abhidhammāvatāra . Pág. 40. Bhikkhu Nandisena.
Un simple comentario: la elección de tal denominación "Smiling Buddha" para un objeto de tales características, tan costoso (en rupias?) y tal poder destructor con fines nada beneficiosos para nadie, demuestra sencillamente máximas señales de ignorancia supina respecto al Buddha-Dhamma y Abhidhamma y el camino a Nibbāna. Como bien dices, Ananda, el Bhagavā de mente pacífica y  conocedor de los mundos y la materia no se dedicó a fabricar bombas atómicas...y me atrevo a asegurar que sabía más sobre la materia, energías (viriya) y fuerzas que los propulsores y artífices de esos proyectos de cualquier nacionalidad. Actualmente hay más de un país con arsenal nuclear. Tejodhātu, tejodhātu...Eelevado tejodhātu muestran las imágenes del vídeo y la energía que se libera: :roll: https://es.m.wikipedia.org/wiki/Megat%C ... no%20(TNT). :roll:
► Mostrar Spoiler
Creo que lo siguiente es interesante de investigar:
6.Rūpaparicchedo

Rūpasamuddeso

3.Cattāri mahābhūtāni, catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpanti duvidhampetaṃ rūpaṃ ekādasavidhena saṅgahaṃ gacchati.
4.Kathaṃ? Pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātu bhūtarūpaṃ nāma.
5.Cakkhu sotaṃ ghānaṃ jivhā kāyo pasādarūpaṃ nāma.
6.Rūpaṃ saddo gandho raso āpodhātuvivajjitaṃ bhūtattayasaṅkhātaṃ phoṭṭhabbaṃ gocararūpaṃ nāma.
7.Itthattaṃ purisattaṃ bhāvarūpaṃ nāma.
8.Hadayavatthu hadayarūpaṃ nāma.
9.Jīvitindriyaṃ jīvitarūpaṃ nāma.
10.Kabaḷīkāro āhāro āhārarūpaṃ nāma.

11.Iti ca aṭṭhārasavidhampetaṃ rūpaṃ sabhāvarūpaṃ salakkhaṇarūpaṃ nipphannarūpaṃ rūparūpaṃ sammasanarūpanti ca saṅgahaṃ gacchati.

12.Ākāsadhātu paricchedarūpaṃ nāma.
13.Kāyaviññatti vacīviññatti viññattirūpaṃ nāma.
14.Rūpassa lahutā mudutā kammaññatā viññattidvayaṃ vikārarūpaṃ nāma.
15.Rūpassa upacayo santati jaratā aniccatā lakkhaṇarūpaṃ nāma.
16.Jātirūpameva panettha upacayasantatināmena pavuccatīti ekādasavidhampetaṃ rūpaṃ aṭṭhavīsatividhaṃ hoti sarūpavasena.

17.Kathaṃ –
Bhūtappasādavisayā, bhāvo hadayamiccapi;
Jīvitāhārarūpehi, aṭṭhārasavidhaṃ tathā.
Paricchedo ca viññatti, vikāro lakkhaṇanti ca;
Anipphannā dasa ceti, aṭṭhavīsavidhaṃ bhave.
Ayamettha rūpasamuddeso.
https://tipitaka.app/ : Tipitaka.app es un software gratuito construido y distribuido como una donación de Dhamma. Siempre será gratis y propiedad del Mundo Budista.Textos de Chaṭṭha ​​Saṅgāyana Pāḷi Tipiṭaka obtenidos con permiso de tipitaka.org (VRI) el 2018-09-01. Copyright Instituto de Investigación Vipassana.
Subrayo la 12 y 14 para transcribir la guía en días futuros. De momento solo la 12:

El elemento espacio (ākāsadhātu). El espacio, como se entiende en el Abhidhamma, no es la mera extensión geométrica sino la región que delimita y separa los objetos y los grupos de fenómenos materiales, haciendo posible que ellos sean percibidos como distintos. El elemento espacio tiene la característica de delimitar la materia. Su función es exhibir los límites de la materia. Se manifiesta como los confines de la materia o como el estado de brechas y aperturas. Su causa próxima es la materia delimitada.
Introducción y guía explicativa por U Rewata Dhamma y Bhikkhu Bodhi. 2000.
Ananda escribió: 23 May 2022 21:48 Saludos y metta amigos.
Upasaka escribió: 23 May 2022 17:38 Saludos y buen Vesakh, Vesak, Vesakha estimado amigo Sāriputta
Saludos, mettā, y buen Vesak, estimados mittā . Hasta otro rato smile eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2130
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos amigos Sāriputta, Ananda...
Sāriputta escribió: 24 May 2022 23:28 "Smiling Buddha" para un objeto de tales características, tan costoso (en rupias?) y tal poder destructor con fines nada beneficiosos para nadie, demuestra sencillamente máximas señales de ignorancia supina respecto al Buddha-Dhamma y Abhidhamma y el camino a Nibbāna. Como bien dices, Ananda, el Bhagavā de mente pacífica y  conocedor de los mundos y la materia no se dedicó a fabricar bombas atómicas...y me atrevo a asegurar que sabía más sobre la materia, energías (viriya) y fuerzas que los propulsores y artífices de esos proyectos de cualquier nacionalidad. Actualmente hay más de un país con arsenal nuclear. Tejodhātu, tejodhātu...
sisisi
De acuerdo al pleno con vuestras reflexiones... Ignorancia, odio y avidez...
...
...menos intereses geopolíticos, y más sobre el bienestar y valía de la vida de sus conciudadan@s. :?
Sāriputta escribió: 24 May 2022 23:28 El elemento espacio (ākāsadhātu). El espacio, como se entiende en el Abhidhamma, no es la mera extensión geométrica sino la región que delimita y separa los objetos y los grupos de fenómenos materiales, haciendo posible que ellos sean percibidos como distintos. El elemento espacio tiene la característica de delimitar la materia. Su función es exhibir los límites de la materia. Se manifiesta como los confines de la materia o como el estado de brechas y aperturas. Su causa próxima es la materia delimitada.
(...)
Katamā ca, bhikkhu, ākāsadhātu?
5.¿Y qué, monástico, es el elemento espacial?

Ākāsadhātu siyā ajjhattikā, siyā bāhirā.
El elemento espacial puede ser interno o externo.

Katamā ca, bhikkhu, ajjhattikā ākāsadhātu?
¿Y qué, monástico, es el elemento del espacio interior?

Yaṁ ajjhattaṁ, paccattaṁ, ākāsaṁ, ākāsagataṁ, upādinnaṁ, seyyathīdaṁ:
Todo lo que hay dentro que es espacio, o se ha vuelto espacial, y está apegado, así:

Kaṇṇacchiddaṁ nāsacchiddaṁ mukhadvāraṁ, Orificios para los
oídos, orificios para la nariz, la puerta de la boca,

yena ca asitapītakhāyitasāyitaṁ ajjhoharati,
y aquello por lo cual se traga lo que se come, se bebe, se mastica y se gusta,

yattha ca asitapītakhāyitasāyitaṁ santiṭṭhati,
ese lugar donde se asienta lo que se come, se bebe, se mastica y se saborea,

yena ca asitapītakhāyitasāyitaṁ adhobhāgaṁ nikkhamati,
y la parte inferior por la que sale lo que se come, bebe, mastica y gusta,

yaṁ vā panaññam-pi kiñci ajjhattaṁ, paccattaṁ,
o cualquier otra cosa que haya dentro, en uno mismo,

ākāsaṁ, ākāsagataṁ, aghaṁ, aghagataṁ,
eso es espacio, o se ha vuelto espacioso, aireado, o se ha vuelto aireado,

vivaraṁ, vivaragataṁ, asamphuṭṭhaṁ maṁsalohitehi, upādinnaṁ,
abierto, o se ha vuelto abierto, sin ser tocado por la carne y la sangre, y está apegado a,

ayaṁ vuccati, bhikkhu, ajjhattikā ākāsadhātu.
eso, monástico, se dice que es el elemento del espacio interno.

Yā ceva kho pana ajjhattikā ākāsadhātu,
Ahora, eso que es el elemento del espacio interno,

yā ca bāhirā ākāsadhātu ākāsadhātur-evesā:
y eso que es el elemento del espacio externo, es sólo el elemento del espacio:

Taṁ netaṁ mama, nesoham-asmi, na meso attā ti:
Esto no es mío, no soy esto, esto no es mi ser,

evam-etaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
así debe ser visto, como realmente es, con la sabiduría correcta.

Evam-etaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā,
Habiéndolo visto así, como realmente es, con sabiduría correcta,

ākāsadhātuyā nibbindati, ākāsadhātuyā cittaṁ virājeti.
uno pierde interés en el elemento espacio, uno separa la mente del elemento espacio."
(...)

MN 140

https://www.ancient-buddhist-texts.net/ ... ements.htm

Gracias y saludos estimados amigos.
ada123123
mettā karunā
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Upasaka escribió: 25 May 2022 14:34 Ignorancia, odio y avidez...
Las tres raíces akusala. smile
Solo indicar que existe un Comentario del memorable Dhātuvibhaṅgasuttaṁ: el Dhātuvibhaṅgasuttavaṇṇanā. Agradecido, @Upasaka!

Aprovecho para:
Sāriputta escribió: 24 May 2022 23:28 Subrayo la 12 y 14 para transcribir la guía:
10) Fenómenos materiales mutables (vikārarūpa). Esta categoría incluye los modos o manifestaciones especiales de la materia concretamente producida. Incluye los dos tipos de expresión y otras tres propiedades materiales: levedad, maleabilidad y adaptabilidad.
Levedad (lahutā) tiene la característica de no inactividad. Su función es disipar la pesadez en la materia. Se manifiesta como transformabilidad. Su causa próxima es materia liviana.
Maleabilidad (mudutā) tiene la característica de no rigidez. Su función es disipar la rigidez en la materia. Se manifiesta como no oposición a cualquier acción. Su causa próxima es materia maleable.
Adaptabilidad (kammaññatā) tiene la característica de adaptabilidad que es favorable a la acción corporal. Su función es disipar la inadaptabilidad. Se manifiesta como no debilidad. Su causa próxima es materia adaptable.

Buen Vesak! smile
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2130
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Sāriputta escribió: 25 May 2022 17:10 Solo indicar que existe un Comentario del memorable Dhātuvibhaṅgasuttaṁ: el Dhātuvibhaṅgasuttavaṇṇanā. Agradecido...!
ada123123
El agradecimiento es mutuo, amigo.
Gracias por la información sobre Dhātuvibhaṅga sutta...
ideaa has hecho recordar donde se menciona este Sutta...
( próximamente en la biblioteca )
ada123123
Gracias amigo Sāriputta...buen Vesak!
PD reed.21:00h
Cayó en el olvido...

Kattiya Sutta. Discurso con el perteneciente a la casta guerrera
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Responder