Verdadero falso Dhamma

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1715
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Verdadero falso Dhamma

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 06 Abr 2024 18:58 Excelentes aportes amigo @Upasaka, gracias y metta ada123123
Upasaka escribió: 06 Abr 2024 02:13 "Para beneficio de muchas personas".

Bahujanahitāya Sutta (AN 1:140–141)

“Monjes, cualquier monje que explica el no-Dhamma como no-Dhamma está practicando para el bienestar de muchas personas, para la felicidad de muchas personas, para el beneficio de muchas personas, para el bienestar y la felicidad de los seres humanos y los devas. Acumulan mucho mérito y ayudan a que este Verdadero Dhamma permanezca”.

“Monjes, cualquier monje que explica el Dhamma como Dhamma está practicando para el bienestar de muchas personas, para la felicidad de muchas personas, para el beneficio de muchas personas, para el bienestar y la felicidad de los seres humanos y los devas. Acumulan mucho mérito y ayudan a que este Verdadero Dhamma permanezca”.
En la antigua Lengua de Magadha, aunque no sé certeramente si he escrito correctamente el nombre de la localidad:
Adhammavaggo

“Ye te, bhikkhave, bhikkhū adhammaṃ adhammoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṃ pasavanti, te cimaṃ saddhammaṃ ṭhapentī”ti . Paṭhamaṃ.

“Ye te, bhikkhave, bhikkhū dhammaṃ dhammoti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṃ pasavanti, te cimaṃ saddhammaṃ ṭhapentī”ti. Dutiyaṃ.

“Ye te, bhikkhave, bhikkhū avinayaṃ avinayoti dīpenti…pe… vinayaṃ vinayoti dīpenti…pe… abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti dīpenti…pe… bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti dīpenti…pe… anāciṇṇaṃ tathāgatena anāciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpenti…pe… āciṇṇaṃ tathāgatena āciṇṇaṃ tathāgatenāti dīpenti…pe… apaññattaṃ tathāgatena apaññattaṃ tathāgatenāti dīpenti…pe… paññattaṃ tathāgatena paññattaṃ tathāgatenāti dīpenti te, bhikkhave, bhikkhū bahujanahitāya paṭipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Bahuñca te, bhikkhave, bhikkhū puññaṃ pasavanti, te cimaṃ saddhammaṃ ṭhapentī”ti. Dasamaṃ.

140-149
En atención a @Felipe . Un saludo desde España ada123123 si me permites un "off topic spoiler" relativo a la expresión subrayada acerca de seres humanos y devas:
► Mostrar Spoiler
Gratos saludos a los tres.
Hasta pronto
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Responder