Vaya, estaba mirando suttas relativos a los 'puntos de vista' y es un tema bastante recurrente. Copio algunos de ellos, por si es de utilidad, aunque son muchos más.
► Mostrar Spoiler
DN 21 Sakkapanha Sutta
El deseo nace de los puntos de vista erróneos. Cuando los puntos de vista son correctos, el deseo no tiene lugar.
¿Y cómo surgen los puntos de vista erróneos?
Los puntos de vista erróneos surgen de la multiplicidad de la percepción. Cuando cesa la diversidad, se extinguen los puntos de vista erróneos.
MN 2 Sabbasava Sutta
Y mientras atiende inadecuadamente de esta manera, uno de los seis siguientes puntos de vista surge en él: El punto de vista, según el cual ‘tengo el ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. El punto de vista, según el cual ‘no tengo el ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. El punto de vista, según el cual ‘percibo el ser con el ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. El punto de vista, según el cual ‘percibo el no-ser con el ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. El punto de vista, según el cual ‘percibo el ser con el no-ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. El punto de vista, según el cual ‘percibo el no-ser con el no-ser’ surge en él como algo establecido y verdadero. O también, sostiene el siguiente punto de vista: ‘Es precisamente este mi ser que habla, siente y experimenta aquí y allá, el resultado de las buenas y malas acciones; y este mi ser es permanente, perpetuo, eterno, no sujeto a cambios, que va permanecer para siempre’. Este especulativo punto de vista se llama ‘el matorral del punto de vista’, ‘el desierto del punto de vista’, ‘la contorsión del punto de vista’, ‘la vacilación del punto de vista’, ‘el encadenamiento del punto de vista’. Encadenado por las cadenas de su punto de vista, el mundano no instruido, no se libera del nacimiento, de la vejez ni de la muerte, del dolor, lamento, pena, tristeza y desesperanza; no se libera del sufrimiento, lo afirmo yo.
MN 72 Aggivacchagotta Sutta
[El hecho de tener este punto de vista] está acompañado por el sufrimiento, irritación, desesperación y acaloramiento. Además, no lleva al desengaño [del mundo], al desapasionamiento ni al cese. Tampoco ofrece calma mental, conocimiento directo, plena Iluminación ni Nibbana.
MN 101 Devadaha Sutta
Conoce de esta manera: ‘Estos seres, que obraron mal con su cuerpo, con su habla o con su mente, los que injuriaban a los nobles, mantenían los incorrectos puntos de vista y asumían las acciones resultantes de estos erróneos puntos de vista, al quebrarse su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el plano de las penurias, de mal destino, en los reinos bajos, en el infierno. Pero aquellos seres, que obraron bien con su cuerpo, con su habla o con su mente, los que no injuriaban a los nobles, mantenían los correctos puntos de vista y asumían las acciones resultantes de estos correctos puntos de vista, al quebrarse su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el buen destino, en el mundo celestial’. De esta manera, a través del ojo divino, purificado y que sobrepasa el humano, él ve la muerte de los seres y su reaparición, discerniendo si su destino es inferior o superior, hermoso u horrible, afortunado o desafortunado, de acuerdo a su kamma. De esta manera también, bhikkhus, el esfuerzo no es en vano y las decisiones son fructíferas.
MN 112 Chabbisodhana Sutta
Amigos, habiendo conocido la debilidad de la forma, su tendencia a desaparecer e insatisfacción, con la destrucción, desaparición, cese, desprendimiento y renunciamiento a lo atractivo y al apego hacia la forma, a los puntos de vista, adherencias y tendencias subyacentes referentes a la forma, he comprendido que mi mente está liberada.'
Además, amigos, habiendo conocido la debilidad de la sensación... la debilidad de la percepción... la debilidad de las formaciones mentales... la debilidad de la conciencia, su tendencia a desaparecer e insatisfacción, con la destrucción, desaparición, cese, desprendimiento y renunciamiento a lo atractivo y al apego hacia la conciencia, a los puntos de vista, adherencias y tendencias subyacentes referentes a la conciencia, he comprendido que mi mente está liberada.
Dhammapada, 318
Imaginan como equivocado lo que no es equivocado y como no equivocado lo que sí lo es: seres que mantienen tales falsos puntos de vista se desploman en un estado de dolor.
SN 5.8 Sisupacala Sutta
He puesto mi confianza fuera de los puntos de vista
Y fuera de los seguidores de los credos.
No apruebo sus enseñanzas
Porque no son hábiles en el Dhamma.
Pero he aquí hay uno nacido en el clan de los sakyas,
El Iluminado sin igual,
Conquistador del todo, el que subyugó al Mara,
A quien todos comparecen,
Libre y desapegado del todo,
Un visionario que ve todo.
El que ha puesto el fin al kamma,
Liberado en la extinción de las adquisiciones,
El Bienaventurado es mi Maestro:
Su Enseñanza es la que apruebo.
SN 12,15 Kaccanagotta Sutta
La mayoría de este mundo, Kaccana, está encadenada por los compromisos, el apego y la adhesión. Pero aquel que no llega a involucrarse ni ligarse a estos compromisos, apegos, adhesiones, puntos de vista ni tendencias subyacentes, no adopta posición alguna acerca de 'mi ser'. No tiene perplejidad ni duda de que lo que surge sólo origina sufrimiento, y lo que cesa sólo es el cese del sufrimiento. En esto su conocimiento es independiente. Respecto a eso, Kaccana, se ha dicho 'recta visión'.
Cuando uno mira eso tal como realmente es con la correcta sabiduría, uno no sostiene más los puntos de vista acerca del pasado. Cuando uno no sostiene más los puntos de vista acerca del pasado, uno tampoco sostiene más los puntos de vista acerca del futuro. Cuando uno no sostiene más los puntos de vista acerca del futuro, uno no se aferra obstinadamente. Cuando uno no se aferra obstinadamente, la mente de uno llega a estar desapasionada hacia la forma, la sensación, la percepción, las formaciones mentales y la conciencia, y se libera de las contaminaciones a través del no-apego.
SN 22, 46 Dutiyaanicca Sutta
Cuando uno mira eso tal como realmente es con la correcta sabiduría, uno no sostiene más los puntos de vista acerca del pasado. Cuando uno no sostiene más los puntos de vista acerca del pasado, uno tampoco sostiene más los puntos de vista acerca del futuro. Cuando uno no sostiene más los puntos de vista acerca del futuro, uno no se aferra obstinadamente. Cuando uno no se aferra obstinadamente, la mente de uno llega a estar desapasionada hacia la forma, la sensación, la percepción, las formaciones mentales y la conciencia, y se libera de las contaminaciones a través del no-apego.
AN 3,65 Kesamutti Sutta
Kālāmās, por esto dijimos: 'Venid vosotros Kālāmās. Es correcto que vosotros, Kalamas, dudéis, vaciléis... No aceptéis las tradiciones orales, los linajes de los maestros, los rumores, las colecciones de las escrituras, las conjeturas lógicas, las inferencias, las analogías, las aceptaciones de los puntos de vista mediante su ponderación previa, las aparentes competencias o porque penséis: ‘Este asceta es un gurú’'. Pero, Kālāmās, cuando vosotros comprendáis en vosotros mismos: 'Estas cosas son sanas, estas cosas son irreprochables, estas cosas son elogiadas por los sabios, estas cosas, cuando aceptadas y practicadas, conducen a la felicidad y beneficio, entonces, Kālāmās, vosotros, habiendo comprendido, deberíais morar [en ellas]. Por esta razón esto fue dicho.
AN 10, 176 Cunda Sutta
Además, Cunda, sostiene falsos puntos de vista e incorrectas perspectivas así: ‘No hay nada dado, nada sacrificado ni nada ofrendado; no hay frutos ni resultados de las malas acciones; no existe este mundo ni otro; no hay madre ni padre; no hay seres renacidos espontáneamente; no hay en este mundo ascetas y brahmanes de recta conducta y recta práctica quienes, habiendo descubierto este mundo y el otro mundo por sí mismos con el conocimiento directo, lo hacen conocer a otros’.
“Es así, Cunda, la impureza de la mente que tiene cuatro aspectos.
“Estos son, Cunda, los diez perjudiciales cursos del kamma. Si alguien se involucra en esos diez perjudiciales cursos del kamma, entonces por más que se levante temprano y frote suavemente el suelo desde su cama, queda impuro, y si no frota suavemente el suelo desde su cama, también queda impuro. Si da una pasada en el estiércol húmedo de vaca, queda impuro y si no da una pasada en el estiércol de vaca, también queda impuro. Si tiende el fuego sagrado, queda impuro, y si no tiende el fuego sagrado, también queda impuro. Si rinde homenaje al sol con un reverencial saludo, queda impuro, y si no rinde homenaje al sol con un reverencial saludo, también queda impuro. Si se sumerge en al agua tres veces por la tarde, queda impuro, y si no se sumerge en al agua tres veces por la tarde, también queda impuro. Y, ¿por qué así? Porque estos diez cursos del kamma perjudicial son en sí mismo impuros y contaminados. Y es porque la gente se involucra con esos diez cursos del kamma perjudicial, que se ve el infierno, el reino animal, la esfera de los espíritus hambrientos y otros malos destinos.