Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Hola Ananda, para responder este tipo de preguntas, hice la traducción del prefacio publicado en la página web http://www.buddha-thushaveiheard.com
Puedes encontrarlo en el primer capítulo (tienes que abrirlo por youtube) y ahí abres el área de la descripción del video y verás la información sobre los creadores de la película y quienes estuvieron a cargo de su supervisión.
Puedes encontrarlo en el primer capítulo (tienes que abrirlo por youtube) y ahí abres el área de la descripción del video y verás la información sobre los creadores de la película y quienes estuvieron a cargo de su supervisión.
- Ananda
- Mensajes: 3928
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Gracias Dao con tu permiso lo copio aquí por si a alguien más le interesa.
► Mostrar Spoiler
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Capítulo 18
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
Última edición por Dao el 04 Jul 2021 13:32, editado 1 vez en total.
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Capítulo 19.
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
Última edición por Dao el 01 Jul 2021 17:17, editado 1 vez en total.
- Ananda
- Mensajes: 3928
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Muy agradecido Dao
Sobre el minuto 8:30 se ve al Buda evitando ser anegado por una riada...si alguien tuviere la referencia en la literatura pali de este evento agradecería la compartiera.
Gracias y metta
Sobre el minuto 8:30 se ve al Buda evitando ser anegado por una riada...si alguien tuviere la referencia en la literatura pali de este evento agradecería la compartiera.
Gracias y metta
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Capítulo 22.
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
NOTA: el enlace ha sido actualizado.
Última edición por Dao el 01 Jul 2021 17:18, editado 1 vez en total.
- Sāriputta
- Mensajes: 1735
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Muchas gracias, @Dao por esta nueva entrega
Esta última historia de los Venerables Sariputta y Mahamogallana se puede encontrar en las Historias del Dhammapada, el comentario canónico del Dhammapada.
@Ananda
https://buddhispano.net/es/node/256
Cuento una corta anécdota: cuando estuve en la ciudad antigua de Sukhotai, en Tailandia cayó un monzón impresionante que en poco tiempo se anegaron las calles, se formaron rios. Nunca había visto caer tanta agua en tan poco tiempo. Me pilló resguardado en un establecimiento ...el clima de la India, creo que es un tanto similar, con temporadas monzónicas.
Disculpa, Dao, estos incisos. Sigo
Esta última historia de los Venerables Sariputta y Mahamogallana se puede encontrar en las Historias del Dhammapada, el comentario canónico del Dhammapada.
@Ananda
No he encontrado tal referencia en la literatura pali, pero tal vez sea de interés el calendario de los retiros en temporada de lluvias que el Maestro Buddha realizó y confeccionado por los Venerables U Silananda y U Nandisena disponible en
https://buddhispano.net/es/node/256
Cuento una corta anécdota: cuando estuve en la ciudad antigua de Sukhotai, en Tailandia cayó un monzón impresionante que en poco tiempo se anegaron las calles, se formaron rios. Nunca había visto caer tanta agua en tan poco tiempo. Me pilló resguardado en un establecimiento ...el clima de la India, creo que es un tanto similar, con temporadas monzónicas.
Disculpa, Dao, estos incisos. Sigo
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
- Ananda
- Mensajes: 3928
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Traducción al español de la película "Thus Have I Heard"
Fascinante, no tenía idea de que se tuviera una información tan detallada. Gracias por compartir.Javier escribió: ↑17 Jun 2020 13:19 No he encontrado tal referencia en la literatura pali, pero tal vez sea de interés el calendario de los retiros en temporada de lluvias que el Maestro Buddha realizó y confeccionado por los Venerables U Silananda y U Nandisena disponible en
https://buddhispano.net/es/node/256
Sí creo que es así
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.