Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Para temas Mahayana que no encajen en el resto de foros budistas.
Junonagar
Mensajes: 730
Registrado: 27 May 2023 13:28
Tradición: बुद्धधर्म

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por Junonagar »

tao.te.kat escribió: 23 Oct 2025 12:26 Comentarios sobre la sección:

> ¿qué es la meditación la meditación de los principiantes?

Es la meditación que realiza la contemplación de las características de la realidad que ya aparecen en el canon Pali: impermanencia, insubstancialidad (del yo) y sufrimiento (Tri laksana). Y se indica que uno de sus resultados es la cesación de la percepción y de la proliferación intelectual (vikalpa) y por supuesto el entendimiento completo de qué significa anatman.

Y ¿qué es la meditación del análisis del significado (arthapravicaya)?

Es la meditación que realiza la contemplación de la ausencia de esencia en todo, a veces descrita como "doble" (en seres y cosas). Y por tanto conecta con la filosofía de sunyata

Y  ¿qué es la meditación que toma como objeto la talidad (tathatālambana)?

Es la meditación que trasciende (el texto dice "sin involucrarse" que es un concepto clave aquí) las elaboraciones mentales (vikalpa) contemplando la doble ausencia esencial vista en la anterior meditación. El aspecto de trascendencia de vikalpa nos remite a las meditaciones avanzadas sea en Zen, Dzogchen o Mahamudra (Shikantaza, la unión de samatha y vipassana, y otros nombres)

Y ¿qué es la meditación del Tathāgata (tāthāgata-dhyāna)?

No seré yo quién la describa pero se define una forma de meditación que es básicamente, en terminología budista: fruición, es decir la obtención del fruto del camino noble.
Resulta así más claro que en el texto del sutra. clap
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 2246
Registrado: 10 Dic 2020 13:16
Tradición: 猫猫
Localización: 彩虹

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por tao.te.kat »

>Resulta así más claro que en el texto del sutra. clap

Ja, ja, es posible. YA sabes que una de mis ideas iniciales era hacer un casi-Lankavatara "fácil" de leer, es decir, siguiendo exactamente las seccciones del sutra pero poniéndolo todo en palabras que más o menos un budista del siglo XXI debería entender a la primera.

No descarto que lo hago en el futuro, pero ahora ya será en el futuro lejano. :)

Así que igual haga trocitos sueltos por aquí de las secciones más complicadas de entender o que me parezca que aporten más.
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 2246
Registrado: 10 Dic 2020 13:16
Tradición: 猫猫
Localización: 彩虹

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por tao.te.kat »

Por cierto, no me gusta demasiado lo de "meditación de los principiantes"

Porque no me parece muy de principiantes, pero bueno, supongo que si lo has dejado es el sánscrito dice algo casi igual, ¿no?
Junonagar
Mensajes: 730
Registrado: 27 May 2023 13:28
Tradición: बुद्धधर्म

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por Junonagar »

tao.te.kat escribió: 24 Oct 2025 11:22 Por cierto, no me gusta demasiado lo de "meditación de los principiantes"

Porque no me parece muy de principiantes, pero bueno, supongo que si lo has dejado es el sánscrito dice algo casi igual, ¿no?
Tampoco me terminaba de gustar del todo, así en su momento la consulté y encontré que "meditación de los principiantes" era la menos malas de las traducciónes posibles. Aqui te dejo la información para que lo compruebes por ti mismo:

Red Pine utiliza "beginner meditation" y Suzuki utiliza "Dhyana practised by the ignorant". Mientras en sanscrito se utiliza para referirse a esta meditación bālopacārika = bāla + upacārika
bāla → literalmente “niño”, “inmaduro”, “infantil”, “ignorante”.
upacārika → derivado de upacāra, que significa “tratamiento”, “designación”, “convención”, “modo de hablar figurado”.

Si vamos al diccionario Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary de 1899 tenemos estas acepciones para bāla (traducido con chatgpt)

bāla — adjetivo
Joven, infantil, propio de un niño; no completamente crecido o desarrollado (se aplica tanto a personas como a cosas).

-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

- Nuevo o creciente (por ejemplo, dicho de la luna).

- Pueril, ignorante, simple, necio.

- Puro (por ejemplo, un animal apto para el sacrificio).


bāla — sustantivo

-Un niño, un muchacho (especialmente uno menor de cinco años).

- (En derecho) Un menor.
Junonagar
Mensajes: 730
Registrado: 27 May 2023 13:28
Tradición: बुद्धधर्म

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por Junonagar »

tao.te.kat escribió: 24 Oct 2025 07:52 >Resulta así más claro que en el texto del sutra. clap

Ja, ja, es posible. YA sabes que una de mis ideas iniciales era hacer un casi-Lankavatara "fácil" de leer, es decir, siguiendo exactamente las seccciones del sutra pero poniéndolo todo en palabras que más o menos un budista del siglo XXI debería entender a la primera.

No descarto que lo hago en el futuro, pero ahora ya será en el futuro lejano. :)

Pues aqui ya das pistas de que estamos embarcados en una traducción convencional del Lankavatara sutra. Una vez dicho esto ya no nos queda otro remedio que acabarla para no quedar mal en este foro :lol:

Aunque tambien podría ocurrir que algun otro loco salga de las profundidades de internet y nos diga: estoy a punto de publicar la primera version intregra del Sutra Lankavatara en español. En ese caso tendriamos una excusa para no terminar la traducción.
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 2246
Registrado: 10 Dic 2020 13:16
Tradición: 猫猫
Localización: 彩虹

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por tao.te.kat »

>-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

Me gusta temprano como en budismo temprano y budismo primigenio pues se refiere a eso, pero no sé como construir lo mismo con "meditación" no puede ser meditación de los tempranos :D

Bueno, es un detalle menor.

Como podéis ver a este ritmo de detalle la traducción completa la tendremos en el 2050 (si aún vivo) . :D :D :D
Junonagar
Mensajes: 730
Registrado: 27 May 2023 13:28
Tradición: बुद्धधर्म

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por Junonagar »

tao.te.kat escribió: 25 Oct 2025 07:56 >-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

Me gusta temprano como en budismo temprano y budismo primigenio pues se refiere a eso, pero no sé como construir lo mismo con "meditación" no puede ser meditación de los tempranos :D

Bueno, es un detalle menor.

Como podéis ver a este ritmo de detalle la traducción completa la tendremos en el 2050 (si aún vivo) . :D :D :D
Teniendo unos objetivos razonables (año 2050) podemos proseguir con suma paciencia la versión de la seccion 2.34 donde hay una diferencia notable entre la versión de Red Pine que trae unicamente 2 versos y la versión de Suzuki y la versión sanscrita que disponemos, que traen ambas 4 versos.

Como en otras ocasiones Suzuki se separa un poco de la literalidad para apuntar mas claramente al significado ultimo que trata de expresar el texto y a la simplicidad (asumiendo, claro está, algun riesgo en el intento). Vamos a utilizar como base su traducción poniendo el otro ojo en la versión sanscrita.

Sección 3.34

El Buddha repitió entonces el significado de esto en verso:

Todas las cosas carecen de naturaleza propia; incluso las palabras carecen de realidad.
Como los necios no comprenden lo que significa la vacuidad deambulan extraviados.

Todas las cosas carecen de naturaleza propia; incluso las palabras carecen de realidad.
Lo que la mente distingue no tiene existencia verdadera; el Nirvāṇa mismo es como un sueño.
Nada puede encontrarse en el flujo del samsāra, ni nada entra realmente en el Nirvāṇa.

Así como un rey o noble, dando a sus hijos diversos animales hechos de barro, los complace y los hace jugar con ellos, pero más tarde les da animales reales;

Así, yo, haciendo uso de diversas formas e imágenes de los dharmas, instruyo a mis hijos;
pero el límite de la realidad (bhūtakoṭi) solo puede realizarse dentro de uno mismo.
Avatar de Usuario
ShakuMonshin
Mensajes: 276
Registrado: 14 Mar 2025 19:33
Tradición: No lo tengo muy claro
Localización: Mediterráneo

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por ShakuMonshin »

tao.te.kat escribió: 25 Oct 2025 07:56 >-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

Me gusta temprano como en budismo temprano y budismo primigenio pues se refiere a eso, pero no sé como construir lo mismo con "meditación" no puede ser meditación de los tempranos :D

Bueno, es un detalle menor.

Como podéis ver a este ritmo de detalle la traducción completa la tendremos en el 2050 (si aún vivo) . :D :D :D
Meditación de iniciación o meditación iniciática?
“Hay más cosas en el cielo y en la tierra, Horacio, de las que sueña tu filosofía” - Hamlet
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 2246
Registrado: 10 Dic 2020 13:16
Tradición: 猫猫
Localización: 彩虹

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por tao.te.kat »

ShakuMonshin escribió: 25 Oct 2025 14:11
tao.te.kat escribió: 25 Oct 2025 07:56 >-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

Me gusta temprano como en budismo temprano y budismo primigenio pues se refiere a eso, pero no sé como construir lo mismo con "meditación" no puede ser meditación de los tempranos :D

Bueno, es un detalle menor.

Como podéis ver a este ritmo de detalle la traducción completa la tendremos en el 2050 (si aún vivo) . :D :D :D
Meditación de iniciación o meditación iniciática?
Bueno, igual es manía mía pero es que no es de iniciación, ni es iniciatica, ni es de aprendices. Es tan de practicante avanzado como cualquier otra.

Es la meditación del budismo temprano, pero bueno, si el sutra no dice eso pues no dice eso :) No me hagáis mucho caso.
Junonagar
Mensajes: 730
Registrado: 27 May 2023 13:28
Tradición: बुद्धधर्म

Re: Sutra Lankavatara en su versión sánscrita

Mensaje por Junonagar »

tao.te.kat escribió: 25 Oct 2025 15:13
ShakuMonshin escribió: 25 Oct 2025 14:11
tao.te.kat escribió: 25 Oct 2025 07:56 >-Recién salido, temprano (por ejemplo, dicho del sol o de sus rayos).
(Raghuvaṃśa)

Me gusta temprano como en budismo temprano y budismo primigenio pues se refiere a eso, pero no sé como construir lo mismo con "meditación" no puede ser meditación de los tempranos :D

Bueno, es un detalle menor.

Como podéis ver a este ritmo de detalle la traducción completa la tendremos en el 2050 (si aún vivo) . :D :D :D
Meditación de iniciación o meditación iniciática?
Bueno, igual es manía mía pero es que no es de iniciación, ni es iniciatica, ni es de aprendices. Es tan de practicante avanzado como cualquier otra.

Es la meditación del budismo temprano, pero bueno, si el sutra no dice eso pues no dice eso :) No me hagáis mucho caso.
Parece que el sutra deja muy claro que es una meditación iniciatica, imperfecta....pero creo que hay que entender el contexto: monjes budistas que estaban dedicados al 100% a la meditación y a las enseñanzas budistas. Creo que es fácil encontrar analogias. Un músico puede ser mediocre tras 60 años de experiencia y dedi cación, habiando llegado a un nivel que es inimaginable para las personas comunes.
Responder