Y tanto que va mas allá. Aún después de lograr la meta, la seguía actualizando, morando en ella.
¿ En que andará ahora ?
El Tathagata va más allá.
-
Hijodejuana
- Mensajes: 14
- Registrado: 29 Ene 2026 11:10
- Tradición: Pacceka
- Localización: Alicante.
Re: El Tathagata va más allá.
Gracias amigo por tus palabras como también por la comprensión.
(ottappa es lo que sentía cuando escribía; es el temor de obrar mal o de forma inhábil, en este caso mediante el uso de la acción verbal).
Por lo demás, me alegra también saber que estás bien.
Un abrazo.
«El abandono del mal, el cultivo del bien y la purificación de la mente: tal es la enseñanza del Buddha».
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.
Re: El Tathagata va más allá.
No te preocupes porque no he cerrado la puerta pero por motivos de salud simplemente necesito de tiempo.
Gracias Hokke, Daru.
Abrazos.
Con mettā
***
Fin de los "fuera del tema" .
«El abandono del mal, el cultivo del bien y la purificación de la mente: tal es la enseñanza del Buddha».
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.
Re: El Tathagata va más allá.
Hola.
Esa pregunta no procede a la temática del subforo pues supongo que tengas el suficiente conocimiento de que es una de las preguntas que el Buddha dejó sin respuesta, primero, porque son 'matorrales' de puntos de vista... y segundo, porque no conducen a la meta.
“El especulativo punto de vista sobre si después de la muerte, con el Tathagata no ocurre ninguno de los dos: ni existe ni no existe, es un matorral de puntos de vista, es una jungla de los puntos de vista, es una contorsión de los puntos de vista, es una retorcedura de los puntos de vista, es una cadena de los puntos de vista. [El hecho de tener este punto de vista] está acompañado por el sufrimiento, irritación, desesperación y acaloramiento. Además, no lleva al desencanto [del mundo], al desapasionamiento ni al cese. Tampoco ofrece calma mental, conocimiento directo, plena Iluminación ni Nibbana.”
...
(*) Nota:
Tathāgata: Literalmente ‘aquel que se volvió real (tatha-āgata)’ o ‘aquel que se ha ido de verdad (tathā-gata)’, un epíteto utilizado en la antigua India para una persona que ha alcanzado la más alta meta religiosa. En budismo generalmente se refiere específicamente al Buddha, aunque algunas veces también hace referencia a cualquiera de sus discípulos que ha obtenido la meta budista.
***
‘Él no inspiraba ni expiraba,
aquel que era Tal, de mente firme,
imperturbable y decidido a la paz:
el sabio finalizó su período.
Con un corazón indomable
soportó el dolor.
Como una llama que se apaga
fue la liberación
de la conciencia’.
Venerable Anuruddha
...
(*) Nota:
Tal (tādin): Un adjetivo para describir a quien ha alcanzado la meta. Indica que el estado de la persona es indefinible, pero no está sujeta a cambios o influencias de ningún tipo.
***
Fragmento:
(...)
"Ellos, diestros, incansables día y noche,
al haber apagado [los fuegos]
al haber, sin remanente,
comprendido la tensión,
se apagan sin remanente,
por completo.
Ellos, los sabios con la noble visión,
la gnosis correcta
de uno que ha alcanzado la sabiduría,
al conocer directamente la terminación del nacimiento,
no regresan más al devenir."
***
Fuente de los términos y fragmentos de los versos (y su traducción) : (Ven)Ṭhānissaro Bhikkhu.
Si persiste el interés aún alrededor de esa pregunta no te limites a insistir mencionandome (o no) porque no creo que responda porque ya habrá quienes más sepan y yo no tengo ni idea.
Saludos y mettā.
«El abandono del mal, el cultivo del bien y la purificación de la mente: tal es la enseñanza del Buddha».
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.
Vv 183, Cap. XIV Dhammapada.